Примеры употребления "понравилась" в русском с переводом на испанский

<>
ты мне с первого взгляда понравилась Me gustaste a primera vista
Саудовской Аравии не понравилась недавняя встреча. A los saudíes no les gustó la reunión reciente.
ты мне понравилась с первого взгляда Me gustaste a primera vista
"Мне очень понравилась ваша книга, но мне не понравилось окончание. "Realmente me gustó tu novela, no me gustó el final;
Она понравилась им потому, что парни могли жить там - как в подводной лодке. Les gustó porque los hombres podrían vivir allí - como vivir en un submarino.
И нам понравилась идея о том, что два его дальних края закончили бы поцелуем. Nos gustaba la idea de que los dos extremos del puente acabaran besándose.
"Мне понравилась ваша книга", сказал он, "но я бы хотел, чтобы вы написали ее по-другому." "Me gustó tu libro", dijo, "pero desearía que lo hubieras escrito diferente."
Картинка всем понравилась и произвела на свет фразу, используемую до сих пор, хотя обычно неправильно понимаемую или неправильно употребляемую. La caricatura gustó al público inglés y generó una frase que todavía se utiliza en la actualidad, aunque generalmente se malinterpreta y no se usa correctamente.
Пока мы строили всё это в течение недели с сотней добровольцев к нам подтянулось большое число соседей, и им идея очень понравилась. Mientras lo construíamos en la última semana, con cientos de voluntarios, muchos vecinos de alrededor de la plaza se acercaron y les gustó mucho.
Даже политикам понравилась эта теория, так как они могли обвинить монетарную смирительную рубашку в том, что некоторые из их обещаний не были выполнены. Incluso a los políticos les gustaba esta teoría, pues podrían culpar a la camisa de fuerza monetaria de algunas de sus promesas no cumplidas.
Канцлеру Германии Герхарду Шредеру эта идея понравилась настолько, что он уже думает о том, чтобы созвать собственный конвент с целью пересмотра конституционных положений Германии. Al Canciller de Alemania, Gerhard Schröder, la idea le gustó tanto que ahora está pensando en armar su propia convención para revisar las disposiciones constitucionales de Alemania.
Да, продюсеры отправили нам несколько видеопредложений, и это была группа, которая понравилась нам больше всех, поэтому нам не терпится увидеть, что Las Robertas могут предложить вживую, и это должно быть очень захватывающе. Sí, la producción nos envió videos con varias propuestas y esa fue la banda que más nos gustó, así que estamos ansiosos de ver lo que Las Robertas puede ofrecer en vivo y deber ser muy entretenido.
Я думаю, тебе это понравится. Creo que te va a gustar esto.
И через эти дыры мы сможем мельком увидеть другой мир, и иногда нам может понравится, что мы увидим. Y a través de estos agujeros, podemos tener una imagen del otro, e incluso a veces gustarnos lo que vemos.
Но папе это не понравится. Pero a papá no le gustará.
Как вам понравится, если изо дня в день вы не будете знать, проведёте ли вы его вышагивая как бог во плоти по плечи в облаках, или сидя здесь среди стен в обоях смотря прямо перед собой своим маленьким пластиковым лицом? Pero, ¿cómo podría gustarte si nunca se sabe de un día para otro si uno va a estar caminando por ahí como un dios viviente, con los hombros en las nubes, o sentado allí abajo en medio del empapelado mirando al frente con su carita de plástico?
Возможно, результат вам даже понравится. Y puede ser que le guste.
вы мне с первого взгляда понравились Me gustaste a primera vista
вы мне понравились с первого взгляда Me gustaste a primera vista
ты мне понравился с первого взгляда Me gustaste a primera vista
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!