Примеры употребления "помогло" в русском с переводом на испанский

<>
"Но это решение не помогло. "Y no funcionó.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность. Ahora, con su discurso, puede habérselo asegurado.
Что помогло Блэру удержаться на своём месте? ¿Qué es lo que ha mantenido a Blair en el cargo?
Все это помогло сплотить вокруг него китайское общество Малайзии. Todo eso contribuyó a poner de su lado a la comunidad china de Malasia.
И я считаю, что именно имя помогло осуществлению идеи. Y creo que eso fue lo que contribuyó a impulsar esto.
Обращение к учебникам истории помогло бы им принять правильное решение. Un vistazo a los libros de Historia podría ayudarlos a adoptar la decisión.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан. La atención suplementaria prestada a las deudas implícitas correspondientes a las pensiones contribuiría a la información de los ciudadanos.
По слухам, именно решение стать волонтером помогло мне пробиться к началу очереди. Digamos que lo que se dijo por allí fue que mi trabajo como voluntaria fue lo que me llevó a adelantarme en la fila.
Поведение Северной Кореи также ничем не помогло идеям глобального нераспространения и разоружения. Tampoco el comportamiento de Corea del Norte ha contribuido en nada a la causa de la no proliferación y el desarme mundiales.
Каким-то образом это помогло мне добиться того, что у меня есть сейчас. De alguna manera me llevó donde estoy ahora.
С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов. Por una parte, la fascinación de Sarkozy por los ricos ha contribuido a aislarlo del francés medio.
В 1970-е годы Хельсинское соглашение помогло зарождению новой зари над Советской империей. En el decenio de 1970, el Acuerdo de Helsinki contribuyó al hundimiento del imperio soviético.
в самом деле, исследование рынка автомобильных "лимонов" помогло Джорджу Акерлофу получить нобелевскую премию. de hecho, el estudio del mercado de los coches de segunda mano, en el que la información es asimétrica, valió a George Akerlof el premio Nobel.
Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски. Para los países con superávits que quieran acumular reservas, reduciría el riesgo del tipo de cambio.
Индии помогло то, что ее отцы-основатели, начиная с Махатмы Ганди, были убежденными демократами. Contribuyó a ello que los padres fundadores de la India, desde Mahatmas Gandhi en adelante, fueran demócratas convencidos.
Сопоставление количества останков и их пола с каждым "протоколом расстрела" помогло идентифицировать места захоронений. Al cotejar el número de osamentas y su género, se identificó a cada "protocolo de tiro" con una fosa en particular.
К счастью, есть признаки того, что общее умонастроение, которое помогло распространиться кризису, сейчас меняется. Afortunadamente, hay señales de que la mentalidad general que contribuyó a propagar la crisis está cambiando.
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение. También sería útil disponer de más fondos para equipos, la mejora de las instalaciones y entrenamiento.
Как это произошло с мафией Америки, усердие полиции помогло упрятать в тюрьму многих лидеров якудза. Como en el caso de la mafia estadounidense, el celo policial ha puesto en prisión a varios jefes de la Yakuza.
но, в случае Кристины Сайдботтом почти все стоило попробовать, лишь бы это помогло остановить мигрень. pero para Christina Sidebottom, valía la pena probar casi todo si podía detener una migraña.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!