Примеры употребления "помогают" в русском с переводом на испанский

<>
Они помогают чистить сточные трубы. Ayudan a desatascar las alcantarillas.
Приглядитесь к этим новаторам, которые в особенности помогают нам с проблемами, которые требуют технологических или научных решений. Ustedes puede buscar a estos innovadores para ayudarnos con cosas que requieren soluciones tecnológicas o científicas.
То о чем говорю я вам сегодня это то что все эти дорогие и усложненные варианты выбора не только не помогают, они на самом деле вредят. Lo que les estoy diciendo es que estas opciones complicadas y caras, no es simplemente que no sirvan, de hecho lastiman.
Плохие парни помогают своим друзьям. Los tipos malos ayudan a sus amigos.
Мы смотрим на этих существ, затаив дыхание, в то время как они помогают нам делать каждый вздох, благодаря кислороду, выделяемому океаном. Cuando miramos fotos como esta, nos quitan el aliento, además de ayudarnos a respirar con el oxígeno que proveen los océanos.
В начале 1900-х годов многие гинекологи считали, что когда женщина испытывает оргазм, мышечные сокращения помогают засосать семя через шейку матки и как бы доставить его очень быстро к яйцеклетке. A principios del siglo veinte, un buen de ginecólogos creían que cuando una mujer tenía un orgasmo las contracciones servían para succionar el semen hacia el cuello del útero para mandarlo realmente rápido al óvulo;
.боевые товарищи помогают снизить потери. unos compañeros del campo de batalla están ayudando a reducir los riesgos del combate.
помогают государству с помощью налогов. En realidad, las empresas privadas ayudan al gobierno a través de los impuestos.
Три соседа помогают друг другу. Los tres vecinos se ayudan.
Сфокусированные идеи помогают нормализовать планирование городов. Eso quiere decir, con algunas ideas centrales ayudar al proceso natural de planeamiento.
Зачастую постановления правительства не сильно помогают. Y las regulaciones gubernamentales no suelen ayudar demasiado.
Люди также помогают искать пропавших детей. Y aquí la gente está ayudando a encontrar niños perdidos.
Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках. Los hombres ayudan, pero dentro de parámetros rígidamente definidos.
Сами системы восстановления помогают защитить нас от рака. Los propios sistemas de reparación ayudan a protegernos contra el cáncer.
Они и сами себе помогают решить эти проблемы. Y se están ayudando a resolver estas cuestiones.
Дорожная полиция и власти города помогают нам в этом. Nos ayudan la policia de tránsito y la municipalidad.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию. Las reformas judiciales, a su vez, están ayudando a desterrar la corrupción.
освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться. iluminando la mercadería y creando los acentos que nos ayudan a desplazarnos.
К тому же, эти животные ещё и помогают нам. Y luego, en una especie de repetición de estos animales, nos están ayudando.
К сожалению, действия правительств обычно больше препятствуют, чем помогают. Desafortunadamente, las acciones gubernamentales tienden más a obstruir que a ayudar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!