Примеры употребления "полная" в русском с переводом на испанский

<>
Как определить полная ли это блокада коронарной артерии? ¿Una forma de determinar si hay una obstrucción completa de una arteria coronaria?
Полная занятость никогда не обеспечивалась так долго. El pleno empleo nunca se ha mantenido durante tanto tiempo.
Это полная противоположность регенеративной медицины. Esto es totalmente opuesto a la medicina regenerativa.
Это хорошая история, полная человеческой драмы и политики с позиции силы. Se trata de una buena historia, llena de drama humano y política de poder.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому. La absoluta incapacidad de los dirigentes africanos para criticar constructivamente a sus homólogos contribuye inmensamente a ello.
Джейн полная, брутальная и много курит. Jane es gorda, grosera y fuma mucho.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция. o la participación completa y el emplazamiento de tropas o el aislamiento total.
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны. El panorama opuesto al escenario de la renacionalización es la integración plena de los mercados financieros de la eurozona.
Полная прозрачность будет иметь большое воздействие. Por lo tanto, la transparencia total supondrá una diferencia enorme.
Для полноты картины, обратите внимание на белую точку сверху справа - это полная Луна. Para empeorar las cosas, podeis ver el punto blanco en la parte superior derecha de la panatalla, la luna llena.
Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа. Para los palestinos, la situación es opresiva y para Gaza es un absoluto desastre desde el punto de vista humanitario.
Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность. Y si hago la solapa desde el medio se usa el círculo completo.
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность. Cuando la economía está en un nivel de empleo pleno, esta es una preocupación legítima.
А через 10 часов у новорожденных происходила полная атрофия инстинктов. Y después de 10 horas en los recién nacidos se dio una atrofia total de los instintos.
Это было невероятно, но не для тех, у кого была комната, полная книг. Era una experiencia interesante, pero supongo que no fue realmente una sorpresa para alguien que tenía su habitación lleno de estos libros.
Более полная и своевременная информация действительно может быть полезной. En efecto, una información más completa y oportuna podría ser útil.
Но весьма маловероятно, что полная интеграция Израиля в Альянс осуществима с точки зрения НАТО. Sin embargo, es altamente improbable que la plena integración de Israel a la Alianza sea factible desde el punto de vista de la OTAN.
Если вам нужна полная персонализация, вы должны быть абсолютно открыты. Si quieren total personalización, deberán ser totalmente transparentes.
а там комната, полная других матерей, матерей с детьми, они сидят, разговаривают и слушают. Se abre la puerta y hay una sala llena de madres, madres con bebés, están sentadas, hablan y escuchan.
Нашей конечной целью является полная и целостная теория вселенной, El objetivo final es una teoría completa del universo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!