Примеры употребления "показал" в русском с переводом "mostrar"

<>
Он показал мне свой фотоальбом. Me mostró su álbum de fotos.
Он показал нам несколько фотографий. Él nos mostró algunas fotos.
Он показал нам фотографию своей матери. Él nos mostró la foto de su madre.
Я показал лишь пару моментов, обозначенных курсивом. Sólo les he mostrado algunas cosas en cursiva.
Но Дарвин показал, что это совершенно ложно. Pero Darwin muestra que esto es falso.
Даже текущий счет показал дефицит в январе. Incluso la cuenta corriente mostró una situación deficitaria en enero.
Вот результаты того, что я вам сейчас показал. Aquí están los resultados de lo que les acabo de mostrar.
Проект "Свидетели Земли" показал бы нам два мира: Testigo del Planeta nos mostraría dos mundos:
Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо. Y les he mostrado aquí que lo aparentemente imposible es posible.
И я могу проделывать все то, что уже показал. Y puedo hacer todo lo que ya les mostré antes.
Я показал вам снимки, я всё "доказал" с помощью PowerPoint, Les mostré las fotos, lo probé en el PowerPoint.
Он также показал нам, что конкретно должна вмещать рабочая сумка. Él mismo también nos mostró que todo debe caber en la llamada "placovka", es decir, la bolsa de trabajo.
В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком. Al final, mostré una lista bajo ese título.
Поэтому то, что я показал вам сегодня - это только начало. Por ahora, lo que les he mostrado hoy, es sólo el comienzo.
А я показал вам кое-что, что заняло 20 лет. Os mostré algo que tardó 20 años en hacer.
Мы походили вокруг и встретили женщину, которой я показал свою книгу. Salimos a caminar y conocimos a una mujer y le mostré mi libro.
Итак, я показал вам некоторых из наших существующих роботов в действии. Ya les he mostrado algunos de nuestros fantásticos robots.
Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех. La experiencia también ha mostrado que los programas de capacitación tienen un éxito limitado.
Ирак, таким образом, показал как силу, так и ограниченность возможностей ООН. Por lo tanto, Irak ha mostrado tanto la fortaleza como las limitaciones de las Naciones Unidas.
Теперь, когда я показал вам массу лабораторных данных, остается открытым вопрос: Ahora les he mostrado un montón de datos de laboratorio, y la verdadera pregunta es:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!