Примеры употребления "поддерживаю" в русском с переводом "apoyar"

<>
Я, конечно, поддерживаю это голосование. Desde luego que apoyo la adopción del tratado.
но сейчас я спокойно поддерживаю позицию Стюарта. Ahora apoyo la posición de Stewart.
Ему не нужно сочувствие, но я его поддерживаю. No necesita compasión, pero sí el apoyo.
"Вы знаете, я против войны, но я поддерживаю солдат" "Estoy en contra de la guerra, pero apoyo a los soldados".
Я поддерживаю усилия по предотвращению любого возвращения к нацизму в Австрии или любой другой стране. Apoyo cualquier esfuerzo que impida el regreso del nazismo a Austria o a cualquier otra parte.
Я не говорю, что поддерживаю иракских террористов, однако, как социолог, я говорю, что я понимаю их. No quiero decir que yo apoye a los terroristas de Irak, pero como sociólogo, lo que estoy diciendo es que los comprendo.
Именно этого добивается Caspian Revenue Watch (с англ. Наблюдение за Каспийским Доходом), который я также поддерживаю. Eso es lo que Caspian Revenue Watch, a la que también apoyo, intenta lograr.
Я давно поддерживаю переход центра тяжести МБРР от выдачи займов к прямым безвозмездным ссудам - к политике, полностью одобряемой администрацией Буша. Por mucho tiempo he preconizado un viraje en el centro de gravedad del Banco para cambiar de los préstamos a las donaciones directas, una política que la administración Bush apoya firmemente.
Если палестинцы хотят получать европейскую помощь - которую я полностью поддерживаю - они должна быть готовы заключить мир, а не нарушать мир. Si los palestinos quieren recibir la ayuda europea -cosa que yo apoyo completamente-, deben estar dispuestos a hacer las paces, no a romper la paz.
Когда я занимал пост председателя совета по экономическим вопросам президента США, меня часто спрашивали, поддерживаю ли я политику сильного доллара. Cuando yo era presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente, me preguntaban con frecuencia si yo apoyaba la política de dólar fuerte.
Я поддерживаю вынесение смертного приговора некоторым людям, осужденным за убийство, потому - и только потому - что верю, что это удерживает других от совершения убийств. Yo apoyo la ejecución de algunas personas condenadas por homicidio porque -y sólo porque- creo que evita otros asesinatos.
Несмотря на это, я поддерживаю проведение налогово-бюджетного стимулирования в США, поскольку текущий кризис является гораздо более глубоким, чем предыдущие спады, и во многом от них отличается. No obstante, apoyo la utilización del estímulo fiscal en los Estados Unidos, porque la recesión actual es mucho más profunda que las contracciones anteriores y diferente de ellas.
"Почему вы не поддержали президента?" "¿Por qué no apoyó usted al presidente?"
Международная система правосудия поддерживает национальную La Justicia Internacional Apoya a la Justicia Doméstica
Так почему его политику поддерживают? Entonces, ¿por qué apoya el público estas políticas?
Так почему же Блэр ее поддержал? Entonces, ¿por qué la apoyó Blair?
Такая Франция поддерживает Саркози с энтузиазмом; Esta Francia apoya a Sarkozy con entusiasmo;
некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США; algunos países, notablemente Italia, apoyan a EEUU;
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект. Apoyen las inversiones que darán una ganancia final triple.
Почему люди должны поддерживать свое правительство? ¿Por qué debería el pueblo apoyar a su gobierno?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!