Примеры употребления "поддерживать" в русском с переводом на испанский

<>
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. los imanes empiezan a promover la planificación familiar.
И мы должны поддерживать хранилище материально. Y tenemos que apoyarlo financieramente.
И любят поддерживать всё красиво убранным. Y les gusta tener todo bien rastrillado y prolijo.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими. Sean curiosos, sean conversadores, sean auténticos.
поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники; ofrecer asistencia para una campaña de salud en lugar de construir una clínica llamativa;
Но они согласились поддерживать это некоторое время. Pero estuvieron de acuerdo en continuar durante un tiempo.
Поэтому прогрузинская политика не должна поддерживать национализм. Así, la política en pro de Georgia no debe tolerar el nacionalismo.
Телефон позволяет нам поддерживать диалог один на один, Mientras el teléfono nos dio el modelo de uno a uno.
Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать. Me refiero a que nuestro enfoque sencillamente es insostenible.
Нет никакого смысла поддерживать регионализм ради самого регионализма. No tiene caso promover el regionalismo en sí.
И наша работа должна была поддерживать час экранного времени. Y tenía que ser creíble durante casi toda la primera hora de la película.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. Sólo trato de conservarme ágil con nuevas actividades.
И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его. Y logré conseguir que hubiera solamente una correa que lo pudiera contener.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу. Otros más pueden simplemente no saber cómo seguir el ejemplo de los pioneros de manera más precisa.
Именно этот жизненно необходимый дух сотрудничества и должна поддерживать Европа. Este rasgo multilateral vital es aquello por lo que debe abogar Europa.
Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле. Siempre que sea posible, la democracia debe ser promovida por la democracia más poderosa del planeta.
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. En otras palabras, el capitalismo ni se autogenera, ni se autosostiene, ni se autorregula y ni se autoestabiliza.
Чем меньше восприимчивы власти, тем более важно поддерживать развитие гражданского общества. Cuanto más receptivo sea el gobierno, más importante llegará a ser la sociedad civil.
В своей работе я пытаюсь защищать и поддерживать молодых "чёрных" художников. Éste es el tipo de maduración y promoción que son mis metas cuando trabajo con jóvenes artistas negros.
В бедных же странах демократию можно установить, но очень сложно поддерживать. Los países de bajos ingresos pueden desarrollar una democracia, pero tienen dificultades para mantenerla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!