Примеры употребления "поверхность" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все289 superficie244 terreno3 другие переводы42
Эта поверхность произведена живыми существами. Esta sustancia es producida biológicamente.
Вся его поверхность покрыта волоконно-оптическими датчиками. Este objeto está completamente cubierto por fibras ópticas.
Существует много способов, чтобы создать хорошую гладкую поверхность. Ahora, hay muchas formas de completarlo y obtener un acabado suave.
И этот био-реактор кладется на поверхность раны. Este bio-reactor será puesto en la cama del herido.
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки. Si el nivel de agua desciende, aparecerán más escalones.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания". "Por una parte es transparente, por otra parte refleja la belleza de todo el edificio."
Пыльца - микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся. El polen es pequeño, llega a diferentes lugares y se pega.
и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю. La hicimos colocar encima del cáncer 3 veces por semana.
Возникла необходимость поднять их на поверхность, и мы сделали это. Teníamos que quitarlos y lo hicimos.
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами. Los picos que no salen del agua son las montañas marinas.
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта. Lo vimos en las muestras de núcleo a medida que salía.
16 тераватт энергии попадают на поверхность Земли каждые 88 минут. Llegan a la Tierra 16 teravatios de energía cada 88 minutos.
принесли в лабораторию на корабле, и вся поверхность этой рыбы засветилась. Lo llevamos al laboratorio del barco y entonces se iluminó todo el pez.
Когда мы подняли его тело на поверхность, мы поняли, что произошло. Cuando recobramos su cuerpo nos dimos cuenta de qué había fallado.
Он означает "вызвать на поверхность заложенное внутри", "дать возможность раскрыть потенциал". Significa, estimular lo que está adentro, manifestar el potencial.
Поэтому не стоит удивляться тому, что старые обиды могут всплыть на поверхность. Por lo tanto, no debería sorprender que heridas antiguas tiendan a resurgir.
Она использует лазер для нанесения нового слоя материала на поверхность текущего слоя. Usa el láser para fusionar la nueva capa de material con la anterior.
Естественно, на поверхность всплыли конфликты между государствами, местными властями и частными предприятиями. Naturalmente, volvieron a surgir los conflictos entre gobiernos u organismos locales y empresas privadas.
Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность. No es de sorprender que, tras el ingreso a la UE, las manos de los políticos hayan quedado libres y los conflictos quedaran expuestos a los ojos de todos.
Это потому что вода защищала поверхность бассейна от ударов метеоритов и астероидов. Porque el agua protegió la cuenca del impacto de asteroides y meteoritos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!