Примеры употребления "период" в русском с переводом "período"

<>
И это был чрезвычайно неудачный период. Y este fue un período en el cual fracasamos estrepitósamente.
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период". La primera gran época es comúnmente llamada el "Período Crítico".
На какой период можно делать расчеты? ¿Sobre qué período de tiempo se hacen los cálculos?
Фотографии сделаны в более длительный период времени. Las fotos corresponden a un período más largo.
Слева вам видны данные за длительный период, A la izquierda se ven valores a lo largo de un período.
И не только леопарды погибли за этот период. Y esos no son los únicos leopardos cazados durante ese período.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился. En una palabra, parece que el período Reagan-Thatcher terminó.
Мир пережил трудный период за последние шесть лет. Durante los seis últimos años, el mundo ha afrontado un período difícil.
Всё это берёт начало в период цивилизационного государства. Todas estas cosas vienen del período del estado-civilización.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам. Este período llegó a un fin por varios motivos.
При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом. Con todo cambio de medio, existe un período de luto por el anterior.
Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников. Además, en este momento el país atraviesa un período de intensa polarización partidaria.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя? ¿Durante cuánto tiempo podrá sostener el Japón ese período de estancamiento armonioso?
их период образования вряд ли был идиллией хладнокровного раздумывания. el período fundacional fue cualquier cosa menos un idilio de deliberación desapasionada.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории. Pero estamos entrando en un período cada vez más peligroso en nuestra historia.
Реставрация Мейдзи 1868 года и период после второй мировой войны. la Restauración Meiji de 1868 y el período posterior a la segunda guerra mundial.
Эта политика может быть непопулярной, особенно в период экономического спада. Esto puede no ser popular, sobre todo durante un período de contracción económica.
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период. Se deben aumentar y prorrogar las prestaciones durante un limitado período discrecional.
Примерно в этот период наша Солнечная система начала свое формирование. Y alrededor de este periodo es cuando nuestro sistema solar empieza a formarse.
Китай, в период краткосрочной гласности, решил закрыть на это глаза Y entonces los chinos, en uno de sus períodos de apertura a los medios decidieron que lo dejarían pasar.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!