Примеры употребления "переход" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все377 transición237 traspaso3 tránsito1 pasaje1 другие переводы135
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". Esta es una pequeña broma -E-ZR pass.
переход от цифрового мира к физическому. ¿Cómo pasar del mundo digital al mundo físico?
Его переход в преступность был постепенным. Su caída en la delincuencia fue gradual.
По существу, теория объясняет переход постепенным приращением. En esencia, lo hace brindando una suave rampa de incremento gradual paso a paso.
Переход от ископаемых видов топлива не будет легким. El abandono de los combustibles fósiles no será fácil.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту, Y de nuevo, el esquema humano, la traducción en espacio público.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; Un vehículo no pudo cruzar el paso fronterizo;
Невозможно предсказать, когда и в какой форме произойдет переход. Resulta imposible predecir cuándo se producirá el cambio o qué forma revestirá.
Однако переход к многополярному миру не содействовал многосторонним отношениям. Sin embargo, el avance hacia un orden mundial multipolar no ha reforzado el multilateralismo.
Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году. Indonesia experimentó su cambio más recientemente, en 1998.
Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни. Y resultó ser la cosa más difícil que jamás había hecho.
Делать все, что ты хочешь - это переход за черту. Hacer lo que quisieras, ya sería cruzar la línea.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка. Ese cambio hacia objetivos normativos múltiples reduce inevitablemente la independencia de los bancos centrales.
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам. También son necesarias medidas importantes para lograr el paso del ahorro al gasto.
Зеленые технологии - переход к экологически-чистым технологиям - больше, чем Интернет. Tecnologías verdes -volverse verde- es más grande que el Internet.
Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа. La travesía atlántica sale desde Canarias hasta Antigua.
Суд утвердит "переход на цифровое телевидение" в Мексике в 2015 году Corte valida "apagón analógico" en México en el 2015
Я выступаю за переход к использованию энергосберегающих лампочек и гибридных двигателей. Soy un gran defensor del cambio de las bombillas de luz, comprar híbridos;
Но что вызовет переход от пассивного подчинения к активному участию общества? Pero, ¿qué desataría el paso de una condescendencia pasiva a una participación pública activa?
в простых терминах это звучит как переход влияния от Запада к Востоку. Y la versión simple del mensaje es que se mueve de Occidente a Oriente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!