Примеры употребления "перестанете" в русском с переводом "dejar"

<>
Переводы: все176 dejar176
Если я оставлю этот розовый шум на две минуты, вы буквально перестанете его слышать. Si dejo este ruido fluctuante por más de un par de minutos, literalmente lo dejan de escuchar.
Так что первый человек, который становится счастлив, когда вы перестанете печься о своей собственной ситуации, насколько счастлив я, тогда как вы всегда недовольны - как Мик Джэггер говорит нам, вы так никогда не будете довольны. Así que la primera persona que se ponga feliz, cuando uno deja de enfocarse en la situación egoísta de qué tan feliz soy yo, cuando siempre estás insatisfecho - como Mick Jagger nos dijo, nunca obtienes satisfacción de esa manera.
И я надеюсь, что вы перестанете смотреть на себя как на потребителя- этот ярлык я всегда ненавидел всю свою жизнь- и думать не только о том, как использовать ресурсы в одной форме, до тех пор пока они не будут преобразованы в другую форму для другого использования позже. Y espero que dejen de verse a sí mismos como consumidores -que es una etiqueta que he odiado toda mi vida- y que se vean como usuarios de recursos de una forma hasta que puedan transformarlos en otra para otro uso más adelante.
Неужели мы перестали видеть несправедливость? ¿Hemos dejado de ver la injusticia?
Перестань класть локти на стол. Deja de poner los codos sobre la mesa.
Поэтому перестаньте волноваться и покупайте". Así que, deje de preocuparse y siga comprando.
Люди перестают заниматься практической работой. La gente está dejando de hacer cosas prácticas.
Я перестала придавать ему такое значение. Dejé de darle tanta importancia.
Я никогда не перестану тебя любить. Nunca voy a dejar de amarte.
Перестаньте вредить себе и своему будущему. Dejad de haceros daño a vosotros mismos y a vuestro futuro.
Не может перестать думать о возлюбленном. Usted no deja de pensar en el otro ser humano.
Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы. Dejas de respirar y entonces te mueres.
Британцы перестали верить в свою собственную империю. Los británicos habían dejado de creer en su propio imperio.
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми. Dejemos de ser tan condenadamente respetuosos.
Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи. El televisor dejará de ser el miembro más importante de la familia.
Компании, которые мало инвестируют, перестанут быть конкурентоспособными. Las empresas que invierten poco dejarán de ser competitivas.
"Если вы находитесь в яме, перестаньте копать". "Si estás en un pozo, deja de cavar".
"Они должны перестать делать обувь и одежду. "Deberían dejar de hacer zapatos y ropa.
Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает. Cuando el dinero dejó de llegar, la riqueza se acabó.
Твой голос тих, но никогда не переставай петь. Tu voz es pequeña, pero nunca dejes de cantar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!