Примеры употребления "парадокса" в русском

<>
Другая важная задача заключается в решении еще одного парадокса. Otro objetivo importante es resolver otra paradoja.
Мы попали в ситуацию, которая ведет от парадокса к парадоксу. Queda entonces una situación en la que se acumulan las paradojas.
Неожиданная отставка премьер-министра Таиланда Таксина Шинаватра является еще одним примером вызывающего тревогу парадокса: La abrupta renuncia del Primer Ministro de Tailandia, Thaksin Shinawatra, no es más que otra señal de una perturbadora paradoja:
Репутация всегда была важна в мировой политике, но доверие стало играть важнейшую роль вследствие "парадокса изобилия". La reputación siempre ha importado en la política mundial, pero la credibilidad se ha vuelto crucial debido a una "paradoja de la abundancia".
В результате получается опасный парадокс. El resultado es una paradoja peligrosa.
Парадокс в этом случае двойной. En este caso la paradoja es doble.
Здесь начинается мой третий парадокс. Lo que me lleva a mi tercera paradoja.
Так как здесь возникает парадокс: Porque hay una paradoja básica:
Это дилемма, это парадокс красоты. Y este es el dilema, esta es la paradoja, de la belleza.
Во всем этом есть парадокс. Existe una paradoja en todo esto.
Таким образом возникает интересный парадокс. Allí hay una paradoja interesante en juego.
Этот феномен известен как парадокс дружбы. Y esto se conoce como la paradoja de la amistad.
В чем же заключается данный парадокс? ¿A qué se debe esta paradoja?
Но парадокс скорее видимый, чем настоящий. Pero la paradoja es más aparente que real.
И кроме того существует заключительный парадокс. Hay una paradoja final.
Смысл в том, чтобы принять парадокс, Se trata de asumir la paradoja.
Из этого обсуждения следует очевидный парадокс: En las discusiones surgió una aparente paradoja:
Что подводит меня ко второму парадоксу: Lo que me lleva a la segunda paradoja:
Но по-видимому, это странный парадокс жизни. Pero aparentemente, esta es una paradoja extraña de la vida.
Этим он воплощает в себе парадокс Христианства: En esto, personifica la paradoja que es el cristianismo:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!