Примеры употребления "очередном" в русском с переводом "otro"

<>
Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании. Fatah, que gobierna Cisjordania, no quiere saber nada con otro levantamiento palestino.
Надо отметить, что МВФ предсказывает, что экономика Индии оживится позднее, в 2013 году, но основания для такого оптимизма непонятны, учитывая что все показатели до сих пор свидетельствуют об очередном мрачном годе. Sin lugar a dudas, el FMI proyecta que la economía de la India se recuperará más avanzado el 2013, pero el sustento de este optimismo no resulta claro, considerando que todos los indicadores hasta el momento sugieren otro año funesto.
И, наконец, после того как остаткам мирного процесса будет нанесён смертельный удар, а кладбища в Израиле и в разорённом секторе Газы пополнятся новыми жертвами, Израиль захочет вывести войска и начнёт переговоры об очередном прекращении огня с. Y, finalmente, después de que se hubiera asestado un golpe mortal a lo que quedara del proceso de paz, y con los cementerios de Israel y de la devastada Gaza otra vez llenos de nuevas bajas, Israel querría retirarse y negociar otro cese del juego con.
Или просто в очередного динозавра?" ¿O sólo en otro dinosaurio?
В Эфиопии наступил очередной голод, Había otra hambruna en Etiopía.
Ещё слишком рано предрекать очередную революцию. Es demasiado pronto para predecir otra revolución.
Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ. Otro golpe militar es su respuesta muda.
Может ли в Аргентине произойти очередной спад. ¿Podría haber otra contracción de la economía en la Argentina?
Сейчас эта расстановка нарушена после очередного цикла правосудия победителей. Ese arreglo ahora se disolvió tras otro ciclo de justicia de los vencedores.
Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз? Así, ¿Zozobrará el orgullo del hombre otra vez?
Но если ничего не произойдёт, нас неизбежно постигнет очередная неудача. Pero si no pasa nada, inevitablemente nos enfrentaremos a otro fracaso.
В начале и середине 1990-х возникла очередная волна оптимизма. A comienzos y a mediados del decenio de 1990, se produjo otra ola de optimismo.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности: De hecho, agrega otra:
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню; Una vez más, la exposición a los valores occidentales generó otra Ciudad Potemkin;
Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд. Otro derramamiento de sangre que parece indicar que cualquier esperanza es en vano.
Вместо этого он оказался очередным очень искусным в жульничестве футболистом. En cambio, es simplemente otro futbolista muy hábil para hacer trampa.
Подобные инициативы являются очередным впечатляющим подтверждением простой истины нашего времени: Este tipo de iniciativas son otro ejemplo contundente de una verdad elemental de nuestro tiempo:
Ни США, ни ЕС не могут допустить очередного провала на Кипре. Ni Estados Unidos ni la UE pueden permitirse otro fracaso en Chipre.
"Приятно осознавать, что больше не придётся участвовать в очередной предвыборной баталии". "Es agradable saber que no vas a tener que pasar por otra campaña electoral".
Это, разумеется, представляет собой всего лишь очередную замаскированную историю субстандартных кредитов. Esta, por supuesto, es sólo la historia de las hipotecas de alto riesgo con otro disfraz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!