Примеры употребления "очередной" в русском

<>
В Эфиопии наступил очередной голод, Había otra hambruna en Etiopía.
Если же вы пробегаете ее за 3.59.59 - вы великолепны, потому что вы прошли норматив на очередной забег. si tardas 4 horas eres una mierda, pero si tardas 3:59:59 eres genial porque te clasificas para la siguiente carrera.
Может ли в Аргентине произойти очередной спад. ¿Podría haber otra contracción de la economía en la Argentina?
Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ. Otro golpe militar es su respuesta muda.
Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз? Así, ¿Zozobrará el orgullo del hombre otra vez?
Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд. Otro derramamiento de sangre que parece indicar que cualquier esperanza es en vano.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности: De hecho, agrega otra:
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню; Una vez más, la exposición a los valores occidentales generó otra Ciudad Potemkin;
"Приятно осознавать, что больше не придётся участвовать в очередной предвыборной баталии". "Es agradable saber que no vas a tener que pasar por otra campaña electoral".
настало время "Плана B" в реструктуризации банков и очередной дозе "Кейнсианской медицины". es el momento de poner en marcha un Plan B para la reestructuración bancaria y beber otra dosis de medicina keynesiana.
Очередной раунд государственной финансовой помощи банкам является политически неприемлемым и экономически нецелесообразным: Otra ronda de rescates para los bancos es políticamente inaceptable y económicamente inviable:
Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение. Ninguna de las ideas sobre otra dosis de rejuvenecimiento de la OTAN parece ser la respuesta.
Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад. Sí, es probable que dentro de los próximos tres a cinco años haya otra recesión global.
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня? ¿Qué justificaría, entonces, otro gran incremento de los precios del oro en adelante?
Каждый раз международное сообщество договаривается о принятии долгосрочных мер, необходимых для предотвращения очередной трагедии. En cada ocasión, la comunidad internacional acordó que se necesitaban actuaciones a largo plazo para evitar otra tragedia.
Учитывая медвежьи перспективы экономического роста в США, можно ожидать, что ФРС проведет очередной раунд количественного ослабления. Teniendo en cuenta la perspectiva a la baja para el crecimiento económico de EE.UU., se puede espera que la Reserva Federal participe en otra ronda de flexibilización cuantitativa.
Я обещал своим инвесторам, что фильм не станет очередной продукцией, состряпанной в стране из пятого мира. Asi que le prometí a los inversores que no iba ser otra producción del quinto mundo.
Есть и другие, кто не может сталкиваться с состраданием в очередной раз, поэтому они просто выключают телевизор. Otros sienten que ya no pueden afrontar la compasión, así que apagan la televisión y no la ven.
Иерусалим - В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком. Jerusalén - Como resultado de la desacertada política estadounidense, la amenaza de otra confrontación militar se cierne como una oscura nube en el Medio Oriente.
· очередной раунд резкого сокращения процентных ставок в среднем как минимум на 150 стандартных пунктов во всём мире; otra ronda rápida de recortes globales a las tasas de interés de al menos 150 puntos base en promedio;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!