Примеры употребления "отличающий" в русском

<>
Несомненный плюс, отличающий эти программы от наших экспериментов, состоит в том, что вам не нужно делать их самим, чтобы спрогнозировать ваше будущее. Lo bueno es que, a diferencia de nuestros experimentos con Hal y Russ Smith, no tiene que programarlo uno mismo para ver la realidad virtual.
Это то, что отличает куклу. Es lo que distingue a la marioneta.
И это отличает меня от вас. Estas son las cosas que nos diferencian.
Например, результаты обучения дрозофилы отличать один запах от другого окзывались лучше при систематическом тренинге через определенные интервалы, чем при одноразовом интенсивном обучение. Por ejemplo, cuando se entrena a una mosca de la fruta para que prefiera un aroma a otro a través de una simple tarea de aprendizaje, recordará mejor si se le entrena en intervalos repetidos durante un largo tiempo que si se hace en sólo una intensa sesión.
Они способны отличить "родственника" от "чужого". Pueden distinguir a familiares de no familiares.
Как мы отличаем звуки Солнца от звуков пульсаров? ¿Cómo podemos identificar la diferencia entre el sonido del Sol y el sonido de un pulsar?
Ты можешь отличить зелёный от синего? ¿Puedes distinguir el verde del azul?
И оказалось, что их отличает одна сторона жизни. Y resulta que existe una diferencia.
Отличить японцев от китайцев не всегда легко. No es siempre fácil distinguir los japoneses de los chinos.
Два фактора отличают глобальное изменение климата от других экологических проблем. Dos factores diferencian al cambio climático de otros problemas ambientales.
Но как отличить хорошие банки от плохих? Ahora bien, ¿cómo podemos distinguir los bancos buenos de los malos?
Это то, что отличает трех миллионов людей, с которыми я оказывался рядом. Esa es la diferencia en seres humanos que he visto de los tres millones que he estado alrededor.
"Как отличить статистика-интроверта от статистика-экстраверта?" "¿Cómo distingues al estadístico introvertido del estadístico extrovertido?
Фактически, скорее всего, это и отличает косметическую хирургию от данного вида пластики. Y esa probablemente es la diferencia entre la cirugía estética y este tipo de cirugía.
Именно эта амбиция отличает Иран от Северной Кореи: Es precisamente esta ambición la que distingue a Irán de Corea del Norte:
Они пытаются определить, что же отличает их от несчастных соседей и друзей. Intentan señalar con exactitud qué las diferencia de sus tristes vecinos y amigos.
Я дальтоник, не могу отличить красный от зеленого. Soy daltónico, no puedo distinguir el rojo del verde.
Если арбитр не может отличить машину от человека, то машина прошла тест. Si el árbitro no puede diferenciar entre uno y otro, la máquina ha pasado la prueba.
Хорошо, однако, что отличает его от подразделения для нападения? Bien, pero ¿qué lo distingue de una unidad ofensiva?
Но отличить здорового человека от больного практически невозможно, за исключением некоторых частных случаев. Pero en realidad no puedes diferenciar mayormente entre una persona sana y una enferma, excepto en alguno de estos casos especiales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!