Примеры употребления "отличается" в русском

<>
Он немного отличается от остальных. Es un poco diferente a los demás.
Реальность, конечно же, сильно отличается. Por supuesto, la realidad es bastante diferente.
Музыка же отличается коренным образом. La música es completamente distinta.
Не отличается от проверки почты. No es distinto de revisar el correo.
Климат Лондона отличается от токийского. El clima de Londres es distinto al de Tokio.
Это видение значительно отличается от нашего. Es una visión muy diferente de la nuestra.
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом. Al Jazeera sin duda es profesional.
Реакция, конечно, отличается в разных странах. Las reacciones, por supuesto, difieren entre países.
Так вот, сельское хозяйство США отличается Bueno, la agricultura en EEUU es muy interesante.
Азия в этом смысле разительно отличается. El contraste con Asia es dramático.
Транзистор ничем не отличается от обычного выключателя. Un transistor no es más que un interruptor de pared.
Но сильно ли Саркози отличается от Ширака? Pero, ¿es Sarkozy muy diferente de Chirac?
Система пересмотренных ценностей у женщин сильно отличается. Las mujeres tuvieron un cambio de valores diferente.
Каждая из них совершенно отличается от других. Cada una de ellas es totalmente diferente.
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. La clonación con fines terapéuticos es conceptualmente distinta a la clonación reproductiva.
Реальность при заболевании полиомиелитом обычно сильно отличается. La verdad es que la polio es algo muy diferente hoy día.
Мода в этом году существенно отличается от прошлогодней. La moda de este año es completamente diferente a la del año pasado.
Вы делаете нечто, что немного отличается от этого. Estas haciendo algo ligeramente distinto.
Я знаю, она мало отличается от оригинальной части. Acepto que en realidad no se ve muy diferente de la original.
Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью. La energía, la voluntad y la capacidad de acción de Sarkozy son nada menos que espectaculares.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!