Примеры употребления "ответы" в русском

<>
Каждый век дает свои ответы. Cada era genera sus propias respuestas.
Чтобы восстановить либеральный проект, лидеры Америки и Европы должны будут переформулировать его в таком виде, чтобы он мог дать убедительные ответы на вопросы экологической деградации и экономического неравенства. Para redimir el proyecto liberal, los líderes norteamericanos y europeos necesitarán reformularlo de manera tal que pueda ofrecer soluciones convincentes a problemas como la degradación ambiental y la desigualdad económica.
Ответы тревожны, но вполне предсказуемы: La respuesta es alarmante, pero bastante previsible:
Ответы Китая на эти вопросы очевидны: La respuesta de China a estas preguntas es clara:
Потому что можно найти простые ответы. Porque pueden surgir respuestas simples.
И ответы, которые вы неизменно получаете: y las respuestas que te dan de forma invariable son:
В большинстве своём, ответы будут "нет". La mayoría de las respuestas serán "no".
Ответы должны быть записаны в тетрадь. Las respuestas deben ser escritas en el cuaderno.
Самые частые ответы в нашей стране это: Las 10 respuestas más frecuentes en este país:
Ответы на кризис относятся к двум категориям. Las respuestas a una crisis entran en dos categorías.
Они дают уникальные ответы на главный вопрос: Son respuestas únicas a una pregunta fundamental:
Ответы китайских и индийских участников были поразительны. Las respuestas de los participantes chinos e indios fueron asombrosas.
Если все ответы положительные, Я чувствую себя победительницей. Si todas las respuestas son positivas, entonces siento que he ganado.
Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы. Las únicas respuestas útiles son las que plantean nuevas preguntas.
История предлагает очень нехорошие ответы на подобные ситуации. Históricamente, en esas situaciones surgen respuestas detestables.
Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов? ¿Qué respuestas prepara su grupo para este reto?
Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления. El borrador de Constitución proporciona respuestas aceptables a muchas preguntas sobre cómo gobernar.
Я думал, у тебя есть ответы на все вопросы. Pensé que tenías todas las respuestas.
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений. En los casos en que las respuestas sean afirmativas, se debe considerar un paquete integral de cambios institucionales.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос. Los dirigentes deben saber formular bien la pregunta antes de proponer respuestas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!