Примеры употребления "остались" в русском с переводом на испанский

<>
Те дни остались в прошлом. Esos días han terminado.
Миллионы людей остались без жилья. Puede que haya millones de personas sin techo.
Годы зависимого положения шиитов остались позади. Los años de sumisión chiíta han llegado a su fin.
Еще остались стены, которые надо разрушить Más muros por caer
Ученые тоже не остались в стороне. Los académicos también sienten la presión.
Возможно, нам кажется, что отношения остались незавершёнными. Tal vez pensamos que muchas de nuestras relaciones no han culminado.
Экономические основы остались при этом в стороне. Las variables económicas fundamentales han dejado de valer.
Но некоторые обещания так и остались невыполненными. Pero algunas no.
Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания. Se hizo caso omiso a los pedidos de una reestructuración inmediata de la deuda.
Однако диктаторы остались, Молотов и Сталин среди них. Sin embargo, los dictadores permanecieron, entre ellos Molotov y Stalin.
Остались только старики, которые развязывают войны в Африке. Porque tenemos a todos esos viejos que crean guerras en África.
Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию. Hoy millones de personas no cuentan con sustento ni medios para sobrevivir.
Остались в прошлом демонстрации протеста и массовые движения против глобализации. También se han ido las protestas callejeras violentas y los movimientos de masas contra la globalización.
теракты 11 сентября 2001 года остались почти в десятилетнем прошлом. los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 sucedieron ya hace casi diez años.
И, к большому удивлению, больше половины записей из списка остались. Y, para mi sorpresa, alrededor de la mitad de ellos, tenían relación con el diseño.
Остались только кости после того, как лучшие куски мяса забрали. Estos son los huesos remanentes después de llevarse la mejor carne.
Остались также точки распространения полиомиелита в Индии, Пакистане и в Афганистане. En la India, Pakistán y Afganistán aún persisten bolsones de transmisión de polio.
Более 300 из них остались без родителей, которые умерли от вируса ИЧ. Más de 300 ya no tienen padres porque han sucumbido al SIDA.
Если бы они остались там, то я бы уже никогда не запела. Si permanecían ahí, no habría forma de que volviera a cantar.
Пострадавшие от кризиса страны, не являвшиеся ранее заемщиками, в основном, остались за бортом. Los países golpeados por la crisis que no eran ya prestatarios fueron en gran medida dejados de lado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!