Примеры употребления "оставаясь" в русском с переводом "seguir"

<>
Кестлер сам, будучи рожденным в Будапеште, но оставаясь гордым британским гражданином, оставался венгерским футбольным националистом всю свою жизнь. Koestler mismo, nacido en Budapest pero orgulloso de ser ciudadano británico, siguió siendo un nacionalista futbolístico húngaro toda su vida.
Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет. Con vistas al futuro, la tasa de ahorro puede aumentar aún más y, en cualquier caso, seguirá siendo alta durante muchos años.
Иран мог бы разработать свою ядерную программу, в то же время оставаясь в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия; Irán podría desarrollar su programa nuclear civil y seguir siendo signatario del Tratado de No Proliferación Nuclear;
Вы можете взять такой неоплачиваемый отпуск, как они его называют, оставаясь при этом на дипломатической службе, но, в действительности, не работая. Podías tomar unos permisos especiales sin sueldo, como los llamaban, y seguir siendo parte del servicio diplomático, pero sin trabajar.
Судья отказался подчиняться президенту и военным в решении важных конституционных вопросов, в том числе собственных прав Первеза Мушаррафа участвовать в выборах президента, оставаясь военным. El juez se había negado a seguir los designios del presidente y el ejército al decidir sobre importantes asuntos constitucionales, incluida la capacidad del propio Musharraf de postular a la presidencia y vestir el uniforme militar al mismo tiempo.
Так это и должно оставаться. Así deben seguir.
Наш мир остается слишком милитаризованным. Nuestro mundo sigue estando demasiado militarizado.
Это остаётся правдой и поныне. Esto sigue ocurriendo hoy en día.
Официально Китай остается коммунистической страной. Oficialmente, China sigue siendo comunista.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta:
Почему Африка остается бедным континентом? ¿Por qué sigue siendo pobre África?
Культура Японии остается направленной вовнутрь. La cultura del Japón sigue mirando hacia adentro.
Это остается верным и сегодня: Eso sigue siendo válido hoy:
Но такой исход остается сомнительным. Pero tal resultado sigue en duda.
Лидерами остаются Россия и Китай. Rusia y China siguen siendo los miembros principales.
США остаются уникальным источником инноваций. EE.UU. sigue siendo una fuente única de innovación.
И останется ли Запад западным? ¿Seguirá siendo occidental el Occidente?
Но они просто останутся цифрами; Pero sólo seguirán siendo números;
Тем не менее, мы остаемся оптимистами. Sin embargo, seguimos siendo optimistas.
Более того, тема остается весьма чувствительной: Además, se trata de un asunto que sigue siendo muy delicado:
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!