Примеры употребления "основном" в русском с переводом "principal"

<>
но в основном пробками от бутылок. pero, principalmente tapones.
Экономика строится в основном на сельском хозяйстве. La economía es principalmente agrícola.
Второе - экспорт Германии в основном направлен в ЕС. Segundo, las "exportaciones" alemanas están dirigidas, principalmente, a la UE.
И всё - благодаря, в основном, индустрии "быстрой моды". Y esto se debe principalmente a la industria de la moda rápida.
В настоящее время, голод - в основном, явление сельское. El hambre es ahora un fenómeno principalmente rural.
Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия. Júpiter es un planeta compuesto principalmente por hidrógeno y helio.
Но, в основном, они используются как трубопровод в организме. Pero actúan principalmente como conductos.
Жертвами были в основном пожилые женщины, ухаживавшие за могилами родственников. Las víctimas son principalmente mujeres de edad avanzada que cuidaban las tumbas de sus familiares.
Этот снимок был сделан внутри археологического тоннеля в основном храме. Esta fue tomada dentro de un túnel arqueológico en el templo principal.
кампания жеJubilee 2000 преуспела в основном в получении пустых обещаний. el Jubileo 2000 logró principalmente promesas vacías.
В основном, если ты мужчина, ты перенял это от отца. Principalmente, si eres hombre, de tu padre.
Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей. También los principales periódicos del Japón han respaldado en gran medida el status quo.
Но при этом все её угрозы останутся в основном на словах. Al mismo tiempo, sin embargo, limitará sus amenazas principalmente al nivel verbal.
Сейчас я в основном пишу книги о том, как меняется океан. Y hoy principalmente escribo libros acerca de cómo el océano está cambiando.
Однако правительственные бонды Японии в основном покупают местные организации и семьи. Pero quienes compran los JGB son principalmente organizaciones y hogares del país.
Многие избиратели следуют их примеру, в основном склоняясь к Энрикесу-Оминами. Muchos votantes están siguiendo sus pasos, atraídos principalmente por Enríquez-Ominami.
В Европе сегодня живет до 12 миллионов цыган, в основном на востоке. Actualmente, hasta doce millones de romaníes viven en Europa, principalmente en el Este.
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild. Antes de la aparición de grandes empresas, había principalmente empresas familiares, como los Rothschilds.
преимущества достаются, в основном, владельцам облигаций банков и "разбавляют" долю существующих акционеров. los beneficios devengan principalmente a favor de los tenedores de bonos del banco y en desmedro de los accionistas existentes.
Восточная и Южная Азия вовлечены в гонку вооружений, в основном на море. El Asia Oriental y el Asia Meridional se han enfrascado en una carrera armamentista, principalmente en el mar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!