Примеры употребления "основном" в русском с переводом "básicamente"

<>
В основном из-за неудовлетворённости. Bueno, básicamente por frustración.
В основном, как если бы La idea es que básicamente.
в основном, для движения в 3D пространстве. Básicamente escaneando movimiento en espacio 3D.
В основном я ищу деньги на улицах. Básicamente practico para encontrar dinero en la calle.
В основном многие виды пластика и многие виды металлов. Básicamente muchos tipos de plásticos y de metales.
В основном, все это свелось к заключению большой сделки: Básicamente todo se redujo a una gran negociación:
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества. Básicamente, él se refiere a todos los marginados en la sociedad.
В основном необходимы производственные изменения, которые я называю экономическим динамизмом. Básicamente, el cambio productivo, lo que yo llamo dinamismo económico.
Красный Крест нашел условия в основном удовлетворительными, хотя явно нелегкими. la Cruz Roja básicamente encontró que las condiciones eran satisfactorias, pero obviamente no fáciles.
В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение. Básicamente, existen dos situaciones que deberían calificar.
Таким образом, на торговом жаргоне, мы, в основном, стояли на месте. De modo que básicamente nos quedamos paralizados, para usar terminología comercial.
В основном, мы берём детали из спутниковых телефонов или компьютеров - чипы. Básicamente estamos tomando las componentes de un teléfono satelital o de una computadora, los chips.
Всё, что сделано для лечения ожогов - В основном мы используем подход задернения. Todo lo que se ha hecho para tratar quemaduras - básicamente hacemos una aproximación de transplante.
дискурс на тему азиатских ценностей, первоначально начатый в Сингапуре, является в основном политическим. el discurso sobre los valores asiáticos, iniciado en Singapur, es básicamente un discurso político.
Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера. El primero un segmento polianiónico, que básicamente actúa como un antiadherente posterior como la parte de atrás de una cinta adhesiva.
Джалал Талабани, курд, сохраняет контроль над президентством в Ираке, которое, в основном, остается церемониальным. Jalal Talabani, un kurdo, retiene el control de la presidencia básicamente ceremonial de Irak.
И в основном, формы появляются по принципу - кто первый пришёл, тот первый и получил. Y, básicamente, la forma aparece en gran medida debido a una especie de ventaja en ser el primero.
В действительности, обе страны, в основном, смотрят внутрь себя и обеспокоены дезинтеграцией своих самобытных культур. En realidad, ambos países siguen manteniendo una actitud básicamente introspectiva y están preocupados por la desintegración de su cultura original.
Участвую в ней, в основном, я и еще три, четыре замечательных человека, которые меня поддерживают. Básicamente, la Campaña SING soy yo y unas 3 ó 4 personas maravillosas que me apoyan.
Но это его мечта, и когда люди реально хотят чего-то, мы в основном поддерживаем их. Pero esto era su sueño, y nosotros, básicamente, cuando alguien de verdad quiere hacer algo, bueno, normalmente se lo permitimos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!