<>
Для соответствий не найдено
Он передвигается в цифровом океане. Este atún se mueve en un océano numérico.
Вы увидите много нефти в океане. Ves mucho petróleo en el océano.
97% воды на Земле находится в океане. El 97 por ciento del agua de la Tierra es océano;
Люди могут легко потеряться в сегодняшнем океане информации. Las personas pueden verse perdidas con facilidad en el océano de información actual.
Самое ядовитое животное, обитающее в океане - это кубомедуза. El animal más venenoso del océano es la cubomedusa.
Неразбериха случилась также и после цунами в Индийском океане. También hubo desorden después del tsunami en el Océano Índico.
"Этот никудышный хищник умрёт от голода в моём океане". "Este depredador inútil va a morir de hambre en mi océano".
Самый мощный звук, производимый человеком в океане, это шум кораблей. El sonido más dominante que los humanos ponemos en el océano viene de los barcos.
Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы. Se trata de las reservas de petróleo más grandes descubiertas en el océano en años recientes.
Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане. Sólo tenemos que aplicar esta capacidad más adentro en los océanos.
найдём ли мы когда-либо Немо в огромном, необъятном океане? ¿encontraremos a Nemo en este inmenso y vasto océano?
Белые медведи в Северном Ледовитом океане передвигаются строго по прямой. Los osos polares se mueven por el Océano Ártico en linea recta.
Неожиданно я увидел мир, который еще никогда не видел в океане - De repente vi un mundo nunca antes visto en el océano.
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы? A un año del tsunami del Océano Índico, ¿cuáles son las lecciones?
Эксперименты в лаборатории научили нас тому, как действовать в открытом океане. Las actividades del laboratorio nos han enseñado cómo salir al océano abierto.
Его форма и обтекаемое тело приспособлены именно для жизни в океане. Pueden ver en su forma y en su diseño aerodinámico que está equipado para nadar en el océano.
Мы не отдаём себе отчёта, что большинство животных в океане излучают свет. Es un hecho poco conocido que la mayoría de los animales del océano producen luz.
Они разными способами рассказывают нам о мире, особенно, о жизни в океане. Nos dan cuenta de nuestro mundo de muchas formas diferentes, en particular, del océano.
В открытом океане множество животных, и большая часть из них излучает свет. Hay una gran cantidad de animales en el océano y la mayoría produce luz.
Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане. Pero quizá la Misión Azul pueda llenar ese océano que no vemos.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее