Примеры употребления "одновременно" в русском с переводом на испанский

<>
Вы скажете и одновременно покажете. Usted hablará y la mostrará al mismo tiempo.
Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно. Ahora varios fenómenos complejos están sucediendo simultáneamente.
одновременно и в равной степени. Ambas cosas a la vez y en igual medida.
Болезнь и лечение начались одновременно. La enfermedad y la terapia empezaron al mismo tiempo.
И она почувствовала, что едет одновременно по четырем дорогам. Y ella sintió que iba simultáneamente por los cuatro caminos.
Я не могу делать два дела одновременно. No consigo hacer dos cosas a la vez.
Оба бегуна одновременно достигли финишной черты. Los dos corredores llegaron a la línea de meta al mismo tiempo.
Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст. el vaso americano siempre está simultáneamente medio lleno y medio vacío.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука. Este tipo de política es irónica, absurda y miope a la vez.
То есть они оба звонят одновременно. Así que ambos están sonando al mismo tiempo.
Гимны одновременно зазвучат также в прямом эфире чешского телевидения. Los himnos se enlazarán entre sí simultáneamente gracias a la retransmisión especial en directo en la Televisión Checa.
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране. Sus mujeres calman y a la vez intensifican sus tensiones.
И все эти голоса слышны одновременно. Y todas estas historias están siendo escuchadas al mismo tiempo.
Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно. No tenemos por qué suponer que ambas metas no se pueden buscar simultáneamente.
Но существует решение, которое является одновременно и справедливым и осуществимым: Pero existe una solución que es justa y práctica a la vez:
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона". Al mismo tiempo, la violencia contra los "transgresores de la ley" va en aumento.
Он одновременно выступает в поддержку многопартийной демократии и централизованной власти. Aboga simultáneamente por la democracia multipartidista y por el poder centralizado.
Изменение климата и бедность, две определяющие проблемы этого века, должны рассматриваться одновременно. Hay que abordar a la vez el cambio climático y la pobreza, las dos amenazas que caracterizan este siglo.
Но одновременно вы видите воспроизведение этого видео. Pero al mismo tiempo, vean este video.
Одновременно с этим, политический кризис мешает стремлению правительства провести тяжелые реформы. Simultáneamente, la crisis política se constituye en un obstáculo para los esfuerzos gubernamentales dirigidos a procurar implementar reformas difíciles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!