Примеры употребления "огромные" в русском

<>
Мы - огромные пакеты с химическими веществами. Somos enormes paquetes de productos químicos.
Здесь огромные проблемы с себестоимостью. Así que aquí tenemos grandes desafíos de costos.
Между странами Африки существуют огромные различия. Hay una inmensa diferencia entre los países de África.
огромные запасы нефти теперь становятся доступными. ahora puede que facilite el acceso a vastas cantidades de petróleo.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. A pasar de las gigantescas reservas, el carbón sigue siendo un recurso finito.
Действительно, технологии обмана пережили огромные усовершенствования со времён Оруэлла. De hecho, las técnicas para engañar han mejorado enormemente desde los tiempos de Orwell.
Девиз Европейской Комиссии заключался в том, что целостность Единого рынка должна защищаться любой ценой, и что она будет использовать свои огромные юридические полномочия для того, чтобы гарантировать, что программы по выходу из кризиса, а также другая государственная помощь, которую оказывают правительства ЕС, не подорвет честную конкуренцию. La consigna de la Comisión Europa ha sido la de que se debe defender la integridad del Mercado Único a toda costa y de que recurrirá a sus extraordinarios poderes legales para velar por que los rescates u otras ayudas estatales por parte de los gobiernos de la UE no distorsionen la competencia leal.
Огромные суммы денег, подкрепленные догмами ваххабитов, будут использованы для обеспечения повиновения масс и спокойствия. Se distribuirán magnánimas sumas de dinero, con el respaldo del dogma wahabí, para garantizar la sumisión y el silencio del pueblo.
Одной из основных причин этого является тот факт, что Китай вливает огромные ресурсы в научные исследования. Una razón fundamental para ello es la de que China está dedicando cantidades ingentes de recursos a la investigación y la innovación.
Я посетила огромные иракские трущобы и увидела семьи, живущие в домах, едва прикрытых крышей, кишащих насекомыми, в которые под дверь просачиваются помои. He visitado los extensos barrios bajos de Iraq y he encontrado familias que viven en casas que apenas tienen techo, que están infestadas de insectos y a las que se les cuelan aguas negras por debajo de las puertas.
Потому что эта книга принесла огромные деньги. Ya que me comenzó a entrar una cantidad enorme de dinero.
и у страны огромные экономические проблемы. Y ahora tienen grandes problemas económicos.
Есть огромные предприятия по воссозданию карты генов. Plantas inmensas para secuenciar genes del tamaño de canchas de fútbol.
Учитывая огромные размеры страны, похоже, наиболее приемлемой будет двухпартийная система. Teniendo en cuenta la vasta dimensión del país, un sistema bipartidario parece ser el más apropiado.
Вы видите прототип, огромные струны пианино, каждая струна контролируется маленьким элементом-роботом. Como pueden ver en este prototipo, gigantescas cuerdas de piano, cada una controlada por un pequeño elemento robótico.
Международный валютный фонд никогда еще не одалживал одной отдельно взятой стране такие огромные суммы, какие он сейчас предоставляет Греции. El Fondo Monetario Internacional nunca ha apostado sumas tan grandes a un único país como lo ha hecho con Grecia.
И снова, глядя на огромные наборы данных, а вы видели, какие виды сканирования всего тела мы можем делать. Así que, de nuevo, analizando ingentes cantidades de datos pueden verse esos barridos de cuerpo entero.
У нас на счетах огромные дефициты бюджетов. Tenemos unos déficits presupuestarios enormes.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент. Cielos grandes, corazones grandes, un continente grande y brillante.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды. Esa estrategia de decapitación política preventiva ha dado inmensos dividendos al Partido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!