Примеры употребления "объясняет" в русском

<>
Он просто что-то объясняет. Está explicando algo.
А потом Белл объясняет студентам. Entonces Bell comienza a explicar a sus estudiantes.
Что же объясняет это очевидное противоречие? ¿Cómo se explica esta aparente contradicción?
Конечно, правило Гамильтона не объясняет все случаи альтруизма. La regla de Hamilton, por supuesto, no explica todo el altruismo.
Это объясняет его ориентированность на борьбу с коррупцией. Eso explica su interés por combatir la corrupción.
И вот он объясняет, что это за вещь. Y aquí va a explicar un poco el funcionamiento.
Пацифизм, однако, не объясняет того, что случилось в Нидерландах. Sin embargo, el pacifismo no explica en realidad lo ocurrido en los Países Bajos.
Вот как философ объясняет фокус с распиливанием женщины пополам. Así explica un filósofo cómo se parte en dos a una mujer con serrucho.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому. José Casanova explica por qué Polonia tomó la delantera públicamente.
Азербайджанский экскурсовод Фарид Мугимзаде объясняет это особыми генами талышей. El guía turístico azerí Farid Mugimzadeh explica que se trata de los genes especiales de los talyshis.
Доверие, которое он мне оказывает, также объясняет мои достижения. La confianza que tiene en mí explica también mi buen rendimiento.
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф. Esto explica los mismos fenómenos que el mito original.
А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего. Cada uno de estos bloques de texto explica un concepto clave.
К сожалению, Путин не объясняет, кого он считает своими соотечественниками. Lamentablemente, Putin no explica a quiénes cuenta como compatriotas.
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей". Otero explica la lógica detrás de la iniciativa en términos de "protección a las personas."
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана. Sin embargo, la rigidez ideológica no explica el antiamericanismo, con frecuencia gratuito, del Irán.
Я думаю, этот подход объясняет разницу во вкусах людей в искусстве. Creo que este enfoque puede explicar las diferencias en los gustos de la gente por el arte.
Данная опасность объясняет, почему один российский аналитик назвал Апофис "космическим террористом". Este peligro explica por qué un analista ruso ha llamado a Apophis el "terrorista del espacio."
Это объясняет, почему по телефону он узнает свою мать без проблем. Esto explica por qué por teléfono él reconoce a su madre sin problemas.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему. Julia Tymoshenko, quien fuese Primer Ministro Asistente para después volverse disidente, nos explica por qué.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!