Примеры употребления "explica" в испанском

<>
¿Qué explica este extraño comportamiento? Что может объяснить это странное поведение?
El hombre, ahora sentado junto a mí, explica con algo de reticencia: Сидя теперь рядом со мной, этот человек несколько сдержанно поясняет:
¡Ah, eso lo explica todo! А, это все объясняет.
"Allí cuentan con su propia producción, a veces artesanal, y se ha formado una mafia que ha organizado el flujo de armas", explica el ex militar. "Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный.
Esto tal vez explica mucho. И это многое объясняет.
"Como lo normal es cargar 70 kilos, sacamos unas 46.000 rupias (3,8 euros) en cada viaje", nos explica Anto, quien suele efectuar tres portes diarios. "Так как нормой является переноска 70 килограммов, мы зарабатываем около 46.000 рупий (3,8 евро) за каждую ходку", - поясняет нам Анто, который обычно выполняет три ежедневных переноски.
¿Cómo se explica esta aparente contradicción? Что же объясняет это очевидное противоречие?
Baranets explica que aquí se incluyen las armas hurtadas de los almacenes de la policía y aquellas robadas directamente por funcionarios de los órganos de cumplimiento de la ley. Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов.
Cuando uno le explica, no manifiesta interés. Когда ему объяснили, о чем идет речь, он пожал плечами.
Mucha gente habla hoy sobre la defensa de los derechos de los inmigrantes laborales, explica Víctor Sebelev, jefe de la representación del Servicio Federal de Inmigración de Rusia en Tayikistán. Очень многие говорят сейчас о защите прав трудовых мигрантов, поясняет руководитель представительства ФМС России в Таджикистане Виктор Себелев.
¿Cómo se explica esta divergencia tan amplia? Чем можно объяснить такое большое различие?
"El problema está en que este polluelo tiene que encontrar apoyo, debe mantenerse sobre sus propios pies y empezar a moverse", explica Vladimir Sychev, el director del laboratorio del Instituto de Problemas Biomédicos (IPBM) de la Academia de Ciencias de Rusia. "Проблема, связанная с тем, что этот птенец должен найти опору, он должен встать на свой ножки и начать двигаться", - поясняет заведующий лабораторией Института медико-биологических проблем (ИМБП) РАН Владимир Сычев.
Eso explica su interés por combatir la corrupción. Это объясняет его ориентированность на борьбу с коррупцией.
Consideren el antiguo mito griego que explica las estaciones. Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года.
Esto explica los mismos fenómenos que el mito original. Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф.
Lamentablemente, Putin no explica a quiénes cuenta como compatriotas. К сожалению, Путин не объясняет, кого он считает своими соотечественниками.
Entonces, ¿cómo explica un economista el éxito de Malasia? Но как же тогда экономисты объясняют успех Малайзии?
José Casanova explica por qué Polonia tomó la delantera públicamente. Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому.
¿Cómo se explica cuando las cosas no salen como se supone? Как вы объясните тот факт, что вещи не складываются, как мы задумали?
La regla de Hamilton, por supuesto, no explica todo el altruismo. Конечно, правило Гамильтона не объясняет все случаи альтруизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!