Примеры употребления "общественное" в русском с переводом "público"

<>
Как мы создаём общественное пространство? ¿Cómo se crea un espacio público?
Вас не может ограничивать общественное мнение. No se puede limitar a la opinión pública.
Самое большое препятствие - это общественное восприятие. El mayor desafío es la percepción pública.
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. Este mensaje se está machacando en la conciencia pública.
заJubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение. el Jubileo 2000 solo tenía el apoyo de la opinión pública mundial.
Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы. Los censores militares acallan el debate público al respecto.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений. La opinión pública refleja un apoyo generalizado a los últimos cambios.
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий. Esto tranquiliza a la opinión pública, que exige acciones antiterroristas enérgicas.
И у подножия здания - опять же общественное место. Y la base del edificio es una ganancia de espacio público.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство. La Perestroika convirtió al país en un gran espacio público.
Международное общественное мнение и история уже осудили его. La opinión pública internacional y la historia ya lo han condenado.
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране. También buscan inflamar a la opinión pública nacional.
Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время? ¿Qué significa en verdad la palabra "público" hoy en día?
Однако общественное мнение в Палестине находится на стороне компромисса. Con todo, la opinión pública palestina en general está del lado de un arreglo.
Мир без ядерного оружия - всемирное общественное благо наивысшего порядка. Un mundo libre de armas nucleares es un bien público global de primer orden.
Общественное самосознание так же важно сегодня, как и раньше. La conciencia pública es tan decisiva ahora como lo fue entonces,
В результате общественное стремление к разительному изменению курса значительно ослабло. En consecuencia, existe una presión pública considerablemente menor para hacer algo totalmente diferente.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке. La opinión pública en todo el mundo condena a los Estados Unidos, y nuestros soldados en Iraq están pagando el precio.
Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление. Así, será necesaria una fuerte y persistente presión pública para que haya reformas serias.
Общественное мнение имеет большое значение, и российская элита знает об этом. La opinión pública importa y la élite de Rusia lo sabe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!