Примеры употребления "público" в испанском

<>
Estoy buscando el teléfono público. Я ищу общественный телефон.
El capitalismo es un fideicomiso público; Капитализм - это публичный траст.
Es difícil hablar en público. Трудно говорить на публике.
Rogozin es el que articula los tres del modo más espectacular, persistente y público. Рогозин - тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере.
El banco central de Estados Unidos, la Reserva Federal, tiene el mandato de equilibrar el crecimiento, el empleo y la inflación, y es un mandato que le genera el apoyo del público. Американский Центральный банк, Федеральное резервное управление, получил мандат обеспечивать сбалансированный экономический рост, занятость и инфляцию - и именно этот мандат приносит ему всенародную поддержку.
Me encanta el arte público. Я люблю общественное искусство.
No hagas una escena en público. Не устраивай публичных сцен.
Hace un mes lo hicimos público. Около месяца назад мы представили его публике.
Popper no vio que, en la política democrática, obtener el apoyo público cobra mayor importancia que la búsqueda de la verdad. Поппер не учёл, что для получения народной поддержки в демократической политике первенство важнее поиска истины.
¿Cómo se crea un espacio público? Как мы создаём общественное пространство?
Aún trabajo para el Teatro público. Я все еще работаю для Публичного театра.
Pero el público vienés no hace eso. Но венская публика этого не делает.
Pero lo más importante fue que BMI tomó obras del dominio público e hizo arreglos de ellas, entregándolas gratuitamente a sus suscriptores. Но самым важным было то, что BMI брали музыку народного достояния и создавали из них компиляции, которые бесплатно раздавались подписчикам.
Y tercero, la demanda del público. И, в-третьих, общественный спрос.
Este reporte es nuestro principal reporte público. Этот отчет - наш основной публичный отчет.
En consecuencia, el público se siente desengañado. В результате публика отворачивает свой взор.
Con tratado de Maastricht o sin él, la pérdida de apoyo público al BCE tendrá como consecuencia una merma en su independencia. C Маастрихтским договором или без Маастрихтского договора, снижение народной поддержки может сказаться на степени независимости ЕЦБ.
El desnudo espacio público de Rusia Голое общественное пространство России
"A ningún dirigente le gusta verse regañado en público", dijo. "Ни одному лидеру не понравится, если его будут публично отчитывать", - сказал он.
Pero estas descripciones rara vez llegan al público. Но эти доклады редко достигают публики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!