Примеры употребления "областях" в русском с переводом на испанский

<>
В некоторых областях это уже применяется: Así ocurre ya en algunas zonas:
Мы можем преуспеть в обеих областях. Podemos tener ambos.
Разная политика в этих областях стимулирует конкуренцию. Al permitir a los países aplicar sus propias políticas en esos sectores fomenta la competitividad.
Я не проводил исследований в IT и подобных областях. Mis investigaciones no han sido en informática o algo así.
Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях. De verdad, reuní a los principales expertos del mundo.
Начинается бум в сфере туризма и связанных с ним областях. Las industrias relacionadas con el turismo están en apogeo.
Интеллигенция и ученые - талантливы и являются лучшими во многих областях. Su intelligentsia y sus científicos siguen siendo muy creativos y figuran entre los mejores en muchos sectores.
Во-первых, во всех этих областях есть множество необъяснённых данных. Antes que nada, tenían muchos datos inexplicables.
И мы также знаем, что мир изменился и в других областях. Y también sabemos que el mundo ha cambiado en otros aspectos;
Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения? ¿Por qué se han establecido asentamientos incluso en las zonas más densamente pobladas por palestinos?
В действительности, в некоторых областях китайские предприниматели должны знать больше, чем экспатрианты. De hecho, en algunos sectores los empresarios chinos deberían estar más instruídos que los expatriados.
Американская экономика получит от изменений в запасах энергоресурсов выгоду в различных областях. La economía americana se beneficiará de muy diversas formas de ese cambio de abastecimiento energético.
Уже одно это, как мне кажется, чрезвычайно полезно во всех областях медицины. Así que esto ya es, creo, tremendamente útil en todas las ramas de la medicina.
Мы привлекли не только дизайнеров, но и специалистов в других технических областях. Así que no sólo involucramos a diseñadores, pero también a una variedad enorme de profesionales con bases tecnológicas.
Я имею ввиду, что это было действительно большим новаторством в разных областях. Quiero decir, era una innovación increíble.
Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра. El éxito en esos sectores realzaría aún más el atractivo de los Estados Unidos como centro industrial.
Нью-Йорк всегда был мировым лидером в финансах, искусстве и многих других областях. La ciudad de Nueva York ha estado siempre a la cabeza del mundo en materia de finanzas, artes y muchos otros sectores.
Мы обнаружили группу людей во всех вышеперечисленных областях, которых мы назвали "осторожные разбойники". Identificamos un grupo de personas en todas estas prácticas que denominamos "proscritos astutos".
В других областях значение европейской интеграции далеко выходит за рамки простого координирования политики. En cuanto a otras políticas, la integración de Europa ha significado mucho más que sólo coordinación de políticas.
ООН способна на многое в областях обеспечения национальной безопасности, безопасности человека и достоинства личности. la ONU puede cumplir lo que se espera de ella en términos de la seguridad de las naciones y la dignidad y seguridad de los seres humanos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!