Примеры употребления "нравиться" в русском с переводом "gustar"

<>
Ей начал нравиться этот дом. A ella le comenzó a gustar esa casa.
Мне нравиться бросать вещи в воздух. Me gusta dejar las cosas en el aire.
Сейчас нужно думать, кому будешь нравиться. Ahora hay que pensar a quién quieres gustar.
Нет, мне не нравиться эта пьеса." "Oh, no, no me gusta esta pieza."
Женщинам нравиться видеть женщин, добивающихся лидирующих постов. A las mujeres les gusta que otras mujeres surjan como líderes.
Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем. Por eso nos gusta ver ganancias más beneficios sociales y ambientales positivos cuando invertimos.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно. También existe el riesgo de que los inversores extranjeros, a los que ya les está empezando a gustar México, puedan llegar a quererlo tal vez demasiado.
Но я бы не заставил вас думать, что мне не нравиться это место справа, все совсем наоборот. Pero no quiero que piensen que no me gusta el sitio de la derecha, porque sí me gusta.
Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд на прибыль, чем просто экономическая прибыль в следующем квартале. Y nos gusta tener una definición más amplia de las ganancias que sólo el beneficio económico del próximo trimestre.
Половину студентов из каждой группы мы попросили сделать предположение, насколько будет им нравиться та фотография, которая останется у них. Ahora, a la mitad de los estudiantes en cada una de estas condiciones Se les pide hacer predicciones sobre que tanto van a gustar de las fotos que van a conservar y la que van a dejar atrás.
Кроме того, мы обнаружили, что людям нравиться работать над важными проектами, и вполне естественно они тянутся к таким занятиям, которые имеют большое значение. Lo otro que averiguamos es que a la gente le gusta trabajar en cosas importantes, y de modo natural, la gente fluye hacia aquello que es una gran prioridad.
Богатым нравиться обвинять бедных, от части по причине того, что это позволяет им выйти из затруднительной ситуации и от части по причине получаемого чувства морального превосходства. A los ricos les gusta echarles la culpa a los pobres, en parte porque los absuelve de responsabilidades, en parte porque les da una sensación de superioridad moral.
Сравнения, которые мы делаем, чтобы оценить вещи, когда мы пытаемся предположить, насколько нам что-то будет нравиться - это не те же сравнения, которые мы будем делать при использовании этих вещей. Las comparaciones que hacemos cuando estamos determinando el valor de algo, donde estamos tratando de estimar qué tanto nos gustarán las cosas, no son las mismas comparaciones que estaremos haciendo cuando las consumimos.
Поначалу она ему не нравилась. Ella no le gustaba al principio.
Девочке не нравилось мыть тарелки. A la niña no le gustaba lavar los platos.
Мне всегда нравилось изучать английский. Siempre me gustó estudiar inglés.
Конечно, никому это не нравилось. Por supuesto, no les gustó.
Ему очень нравится научная фантастика. Le gusta mucho la ciencia ficción.
Мне нравится, как ты улыбаешься. Me gusta cómo sonríes.
Мне очень нравится в России Me gusta mucho en Rusia
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!