Примеры употребления "нравилось" в русском с переводом "gustar"

<>
Конечно, никому это не нравилось. Por supuesto, no les gustó.
Мне всегда нравилось изучать английский. Siempre me gustó estudiar inglés.
Девочке не нравилось мыть тарелки. A la niña no le gustaba lavar los platos.
Нам нравилось разговаривать друг с другом. Nos gustó hablarnos.
не потому, что нам так нравилось. porque le gustara.
Тому не нравилось жить в Бостоне. A Tom no le gustaba vivir en Boston.
Мне всегда нравилось делать вещи по-моему. Siempre me gustó hacer las cosas a mi manera.
Ему нравилось говорить о духовных гениях всех времен. Le gustaba hablar de los genios espirituales ancestrales.
А то, что я мог себе позволить, мне не нравилось. Y las cosas que podía comprar no me gustaban.
Возможно, мы полностью принимали её, а ей это не особо нравилось. Quizá estábamos dándola por sentado y tal vez a ella eso no le gustaba mucho.
Этим новым друзьям нравилось безжалостное применение силы, этнического национализма и продолжающееся унижение палестинцев. A esos nuevos amigos les gustaba el uso implacable de la fuerza, el nacionalismo étnico, la continua humillación de los palestinos.
Нам нравилось иметь акции в нашем портфеле год назад из-за их долгосрочных перспектив. Nos gustaban las acciones de nuestra cartera hace un año por sus perspectivas de largo plazo.
И с того момента, я стала читать все книги по медицине, которые мне попадались, и мне это очень нравилось. Así que desde ese momento, leí cada libro médico que lograba encontrar, y me gustaban muchísimo.
Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы. Eso le gustaba tanto que después de retirarse de la NFL se hizo socio de clubes.
Оглядываясь назад, можно сказать, что Казначейство должно было определить все подобные объекты и начать скупать их обычные акции - нравилось им это или нет - до завершения кризиса. En retrospectiva, el Tesoro debería haber identificado todas esas entidades y comenzado a comprar acciones comunes en ellas -le gustaran o no- hasta que la crisis pasara.
Интересно то, что 1,5 годовалые дети, едва ли умеющие ходить и говорить, отдавали ей печенье, если ей нравилось печенье, и брокколи, если ей нравилась брокколи. Y lo increíble fue que, a los 18 meses de edad, y aunque apenas puedan caminar y hablar, le darán las galletas si es eso lo que a ella le gustaba, o el brócoli, en caso contrario.
Поначалу она ему не нравилась. Ella no le gustaba al principio.
Тебе нравится ездить на велосипеде? ¿Te gusta andar en bicicleta?
Это то, что нравится коллекционерам. Eso es lo que a los coleccionistas les gusta.
Мне нравится, как она говорит." Me gusta la forma en que habla".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!