Примеры употребления "новым" в русском с переводом на испанский

<>
Правительство обложило фермеров новым налогом. El gobierno impuso un nuevo impuesto a los granjeros.
Здесь это явление также не было новым. Aquí el fenómeno tampoco tuvo nada de novedoso.
Да, последние выборы отбросили разделённую страну назад, но это раздел демократический, и сегодня люди готовятся к новым выборам. Sí, la reciente votación de Taiwán va a dejar tras sí un país dividido, pero se trata de divisiones democráticas y ahora los ciudadanos están organizándose para las próximas elecciones.
я называю их Новым Востоком - Yo los llamo el Nuevo Oriente.
Это не является чем-то особенно сложным или новым. No es ni particularmente complicado ni novedoso.
В то же время закрытие дверей новым гражданам Союза не решит проблему доступа к социальному обеспечению, но обязательно повредит экономическому росту. Al mismo tiempo, cerrar las puertas a los más recientes ciudadanos de la Unión no resolverá el problema del acceso a los beneficios sociales y, ciertamente, afectará el crecimiento económico.
Поздравляю тебя с Новым Годом! ¡Feliz Año Nuevo!
Некоторые небольшие и средние государства теперь зададутся совершенно новым вопросом: Varias potencias pequeñas y medianas ahora se plantearán un interrogante radicalmente novedoso:
МВФ вел переговоры с новым правительством Египта на протяжении двух с половиной лет с момента свержения Мубарака, так и не дав в кредит ни цента, чеканя судьбу египетской экономики и внося вклад в публичные волнения и недавний переворот. El FMI ha hablado con el Gobierno de Egipto durante los dos años y medio transcurridos desde el derrocamiento de Mubarak sin siquiera prestar un solo céntimo, con lo que ha sentenciado la suerte de la economía egipcia y ha contribuido al malestar público y al reciente golpe.
Поздравляю вас с Новым Годом! ¡Feliz Año Nuevo!
Страсть ко всему новому помогает во времена перемен и вам необходимо приспособиться к новым условиям. Lo novedoso es adaptativo cuando las cosas están cambiando y necesitas adaptarte tú mismo.
Такая осторожность усиливается новым политическим фактором: Esa cautela se ve reforzada por un nuevo factor político:
В свою первую служебную командировку в Африку американский президент Барак Обама нанесет ответный удар новым способом. En su primer viaje oficial a África, el Presidente de los EE.UU. Barack Obama va a devolver el golpe de forma novedosa.
Поздравляю с Новым годом и Рождеством! ¡Feliz año Nuevo y feliz Navidad!
Сам факт того, что мы ставим этот вопрос, является чем-то новым и заметным самим по себе. La existencia misma de este dilema es, de por sí, novedosa y digna de destacarse.
Старую собаку не научишь новым трюкам. Perro viejo no aprende trucos nuevos.
Единственным новым фактором, который может привести к структурным изменениям в немецкой политике, является рост новой партии "Альтернатива для Германии" (АдГ). El único factor novedoso que podría generar un cambio estructural en la política alemana es el ascenso de Alternativa para Alemania (AfD).
Я вполне доволен своим новым домом. Estoy completamente satisfecho con mi nueva casa.
и сталкиваться с чем-то новым. Había muchas cosas nuevas para mí.
Разумеется, достались они новым владельцам не задаром: Por supuesto, llegaron a las manos de los nuevos propietarios no como regalo:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!