Примеры употребления "необходимости" в русском с переводом на испанский

<>
Это вопрос запрограммированной экономической необходимости. Es cuestión de necesidad económica pragmática.
Они должны сделать из необходимости возможность. Deberían hacer de la necesidad una oportunidad.
Нет никакой необходимости прибегать к насилию. No hay necesidad de usar la violencia.
Это - война выбора, а не необходимости. Es una guerra por opción, no por necesidad.
На другой фотографии - общепризнанность необходимости настоящих перемен. La otra imagen es la popularidad de la necesidad real de cambio.
В ядерной энергетике нет абсолютно никакой необходимости. No hay en absoluto necesidad de energía nuclear.
Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания. Yo dudo firmemente de la necesidad de prescindir de la disuasión.
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции; Por lo tanto, no hay necesidad de que la OTAN duplique esas funciones;
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей: La gente me comentó también que tenemos muchas necesidades primarias que satisfacer:
У Франции есть уникальная возможность приспособиться к необходимости реформы. Francia tiene la oportunidad única de adaptarse a la necesidad de reformas.
необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний. la necesidad de cambiar la orientación del modelo de la demanda externa a la demanda interna.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. La ingeniería climática podría seguir siendo una opción de respaldo en caso de necesidad.
И все же, к счастью, нет необходимости смириться с ситуацией. Sin embargo, afortunadamente, no hay ninguna necesidad de resignarse.
Новый президент, Фелипе Кальдерон, высказался о необходимости разделения мексиканских монополий. El nuevo presidente, Felipe Calderón, ha hablado de la necesidad de romper los monopolios de México.
Во всем мире растет понимание необходимости более сбалансированного режима ИС. Existe un creciente reconocimiento a nivel mundial sobre la necesidad de un régimen de propiedad intelectual más equilibrado.
Это и позволяло нам избегать необходимости тщательного изучения самой системы. Eso simplemente nos ha permitido evadir la necesidad de hacer un análisis profundo del sistema mismo.
И вот почему я говорю о необходимости умело руководить противоречиями. Y es por eso que hablo de la necesidad de controlar de manera activa el disenso.
Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле. Para estas funciones analíticas no hay necesidad de una supervisión estrecha.
Отсутствие крупных бумов избавляет от необходимости беспокоиться по поводу крупного кризиса. Cuando no hay una gran burbuja, no hay necesidad de preocuparse por una gran crisis.
Но как насчет необходимости более широко свести счеты с прежним режимом? Pero, ¿qué decir de la necesidad de un más amplio ajuste de cuentas con el antiguo régimen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!