Примеры употребления "небольшая" в русском с переводом "pequeño"

<>
Небольшая опухоль в затылочной коре. Tenía un tumor pequeño en el cortex occipital.
Вот небольшая фрактальная модель этого. Así que aquí hay un pequeño modelo fractal de él.
И еще есть одна небольшая группа - Y después hay un grupo muy pequeño.
У него на лице небольшая гримаса. Tiene una pequeña mueca en su cara.
Есть небольшая разница, которой стоит - уделить внимание. Hay una pequeña diferencia ahí que vale la pena pensar.
Это всего лишь небольшая часть этой территории. Solo es una parte pequeña del área.
Но "хрустальный потолок" - лишь небольшая часть проблемы. Sin embargo, estos temas de debate denominados en su conjunto como "el techo de cristal" se constituyen únicamente en una pequeña parte del problema.
А вот как раз та самая небольшая книжка. Y ah, ese es el libro, un pequeño libro.
Вот небольшая карта - с самого начала я думал о картах. Aquí hay un pequeño mapa - pensé en mapas al principio.
Эта небольшая группа женщин была решительно настроена на прекращение войны. Este pequeño grupo de mujeres resueltas a acabar la guerra.
И у нас есть небольшая команда, которая над этим работает. Y tenemos un pequeño equipo que esta trabajando en esto.
Существует небольшая вероятность того, что засияет солнце в эти дни. Hay una pequeña oportunidad de que el sol brille en estos días.
Итак, вот эта небольшая таблица показывает как работает алгебра этих симметрий. Así, esta pequeña tabla registra cómo funciona el álgebra de estas simetrías.
Это была Саутландия - небольшая часть трущоб на западе от Найроби, Кения. Esta era Southland, una comunidad pequeña y pobre en la parte oeste de Nairobi, Kenya.
Теперь мы видим, что это была только небольшая часть суммарных издержек. Ahora vemos que estos eran sólo una pequeña parte de los costos totales.
Это небольшая, бедная страна, которой срочно необходима стабильность и экономическое развитие. Es un país pequeño y pobre que necesita urgentemente estabilidad y desarrollo económico.
Это хорошо продуманная относительно небольшая программа, которая обойдется правительству сравнительно недорого: Se trata de un plan a pequeña escala, bien diseñado, que costará al gobierno una cantidad de dinero medianamente baja:
как группа, хотя и небольшая, но они, конечно, видят кто чего стоит. Es una multitud, pequeña, pero, obviamente, todos pueden ver lo que hace cada uno.
Небольшая часть мировых финансов при правильном регулировании может ежегодно спасать миллионы жизней. Una pequeña cuota de financiamiento global, si está bien dirigida, podría salvar millones de vidas cada año.
Это была небольшая война, но это была война, которая подняла много вопросов. Fue una guerra pequeña, pero una guerra que planteó grandes interrogantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!