Примеры употребления "назвать" в русском с переводом на испанский

<>
Мой опыт сложно назвать уникальным. Mis experiencias no son excepcionales precisamente.
Первую реакцию можно назвать реалистической: Podemos calificar la primera de realista:
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Los megamercados no son exactamente atractivos.
Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной. La situación dista de ser desesperada.
Теперь нас можно назвать сепаратистами? ¿De verdad somos secesionistas ahora?
Это вообще сложно назвать едой. Ni siquiera es comida.
Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими. Los resultados no son estimulantes precisamente.
Мы не знаем, как это назвать. No sabemos cómo llamarlo.
Немного вещей можно назвать очень гладкими. Muy pocas cosas son perfectamente lisas.
Его без преувеличения можно назвать гением. No es una exageración llamarle un genio.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis. Así que decidimos nombrarlo Centropyge narcosis.
И этот скептицизм нельзя назвать необоснованным: El escepticismo no es infundado:
Можно назвать эту позицию "теорией дикобраза". Llamémosla la "teoría del puercoespín".
Действия бывшего министра нельзя назвать искренними. La acusación del ex ministro carece de sinceridad.
Можем ли мы назвать себя оптимистами? ¿Cómo es que nos atrevemos a ser optimistas?
Первый можно назвать популистским, второй - элитарным. La primera, al menos es populista, y la segunda es elitista.
Это явление можно назвать "смещение стандартов". Estamos experimentando el desplazamiento del punto de partida.
Однако сегодня его можно назвать "Саркози-западником". Pero ahora uno podría describirlo como ampquot;Sarkozy el occidentalampquot;.
Назвать это победой для Меркель никак нельзя. No es una gran victoria precisamente para Merkel.
И я хочу назвать их "женская сущность". quiero llamarle la célula de chica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!