Примеры употребления "надеяться" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все712 esperar626 другие переводы86
Будем надеяться, он не заест. Con suerte no se trabará.
Но особо надеяться не стоит. Pero no aguantemos la respiración.
Я стал надеяться, что он не придет. Tuve la esperanza de que no regresara.
Каждый должен надеяться, что они делают это. Todo el mundo debiese tener esperanzas de que EE.UU. sí lo logre:
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды. En casa Merkel podrá cosechar los beneficios.
Надо надеяться, мы сможем очистить лесную и цементную промышленность. Ojalá hayamos limpiado la forestación y el cemento.
Смелость надеяться - это то, что больше всего необходимо сегодня миру. Y la audacia de la esperanza es lo que el mundo más necesita hoy.
И давайте надеяться, что наша солидарность не будет ограничиваться нашими нациями. Y comprometámonos a que nuestra solidaridad no termine en las fronteras de nuestras naciones.
На что может надеяться бедная страна, разрываемая на части гражданской войной? ¿Qué esperanza tiene entonces un país pobre desgarrado por la guerra civil?
Будем надеяться, что на этот раз одними разговорами дело не ограничится. Ahora, los riesgos se han desbordado a todo el mundo.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем. Es tonto esconder la cabeza en la arena y pretender que todo el mundo se beneficiará con la globalización.
Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение. Egipto sólo puede abrigar la esperanza de recibir inyecciones de dinero para compensar la hemorragia interna.
Даже просто изменив структуру расходов, мы можем надеяться на более прочный мир. Con sólo revertir esa distribución de fondos tal vez podríamos tener una paz más duradera en este mundo.
Все это напоминает прежние времена, которые, как можно было надеяться, уже давно прошли. Todo ello recuerda a otros tiempos, que abrigábamos la esperanza de haber dejado atrás hace mucho.
Денежно-кредитная политика Японии, можно надеяться, будет сосредоточена именно на таких важных вопросах. Uno tiene la esperanza de que la política monetaria de Japón vaya a enfocarse en dichos temas críticos.
Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно. Pero no hay que buscar esperanzas en la nueva generación que no necesariamente es joven o progresista.
На короткий отрезок времени появилась причина надеяться, что мир все же будет достигнут. Por un breve período, hubo motivos para ilusionarse con que la paz estaba al alcance de la mano.
Но мы можем надеяться, что она сыграет свою роль в спасении нас от одиночества. Pero podemos abrigar la esperanza de que juegue el papel de consolar y redimir nuestra soledad.
Надеяться на выполнение обещаний, данных нашей Оранжевой Революцией, мы можем только возрождая наше сотрудничество. Sólo restableciendo nuestra alianza podemos abrigar la esperanza de cumplir las promesas de nuestra "revolución anaranjada".
В Палестинской автономии избранный демократическим путем президент позволяет надеяться, что вновь появился шанс обрести мир. En la Autoridad Palestina, un presidente democráticamente elegido ofrece la esperanza de una nueva posibilidad de paz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!