Примеры употребления "мышления" в русском с переводом "pensamiento"

<>
Переводы: все284 pensamiento178 другие переводы106
Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления. Esa división oculta la uniformidad subyacente del pensamiento.
Стабильность лежит в основе его мышления. La estabilidad está en el centro de su pensamiento.
Я хочу видеть больше революционного мышления. Quiero ver más pensamiento revolucionario.
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. La comprensión del pensamiento requiere entender todo el espectro cognoscitivo.
Меня восхищают проявления этого более глобального мышления. Me emociona cuando veo ese tipo de pensamiento a gran escala.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха. Sin bases de pensamiento independientes, se está afianzando un clima de temor.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления. Pierden aquello que, de alguna forma, facilita este tipo de pensamiento lúdico basado en la construcción.
прививать и распространять склонный к состраданию образ мышления. educar y estimular el pensamiento compasivo.
Второе - то, что эмоции являются центром нашего мышления. El segundo hallazgo es que las emociones están en el centro de nuestro pensamiento.
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления. Solo con pensamientos positivos se puede eliminar la negatividad.
Мы должны очистить наш умы от традиционного мышления. Tenemos que despojarnos del pensamiento tradicional.
И в-третьих, я бы назвал это тренировкой логического мышления. En tercer lugar, lo que llamaría entrenamiento lógico, pensamiento lógico.
Ответ на этот вопрос должен быть связан со спектром мышления. La respuesta debe tener algo qué ver con el espectro del pensamiento.
В политике экономического развития преобладали активисты, преданные стилю мышления социалистической эпохи. Las políticas de desarrollo solían estar dominadas por activistas de carrera vinculados al pensamiento de la era socialista.
Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления. Estaba diseñada para cumplir varios fines, incluida la supresión de cualquier pensamiento libre y secular.
Подводя итог, необходимо заметить, что нам следует отказаться от упростительного метода мышления. Entonces para concluir, necesitamos alejarnos del pensamiento reduccionista.
Выявленные ими ошибки мышления - это не тривиальные ошибки, совершаемые в настольных играх. Los errores de pensamiento que descubrieron no son errores triviales en un juego de mesa.
Такой образ мышления имеет серьезные последствия для разработки соответствующих глобальных экономических соглашений. Esta línea de pensamiento tiene vastas implicancias para el diseño de acuerdos económicos globales apropiados.
Проблема мышления и речи - столь же древняя, как и сама наука психология. El problema del pensamiento y el lenguaje es tan antiguo como la propia psicología.
К сожалению, такой старый образ мышления порождает больше кризисов, чем может разрешить. Por desgracia, ese tipo de pensamiento antiguo crea más crisis de las que puede resolver.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!