Примеры употребления "моментах" в русском с переводом на испанский

<>
Хотя жаль, что в некоторых критических моментах качество записи, иногда довольно сильно, снижается. Pues qué pena que, en los momentos más tensos se reduce la calidad de imagen y, en ocasiones, de un modo grave.
Такой подход отслеживает инфляцию довольно хорошо, кроме как при поворотных моментах, потому что данные модели не учитывают основные или долгосрочные факторы воздействия. Este enfoque da un seguimiento bastante eficaz a la inflación, excepto en puntos de inflexión, puesto que los modelos no contemplan influencias clave que sean subyacentes o de largo plazo.
Позвольте рассказать мне о лучшем и худшем моментах, которые я пережил на этой передаче. Y déjenme decirles de una vez el peor y el mejor momento que se dieron en la serie de entrevistas.
В четырех разных моментах во время интервью есть большие интервалы между вопросами и ответами - размышления по 10-15 секунд, где Джобс явно взвешивает свои мысли, чтобы сказать точнее. En cuatro puntos diferentes a lo largo de la entrevista, hay grandes silencios entre las preguntas y las respuestas - de 10 a 15 segundos de reflexiones, donde Jobs está sopesando claramente sus pensamientos, buscando precisión.
В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории. En la Historia Grande nos referimos a estos momentos como hitos de umbral.
И, как только это случилось, люди начали оставлять за собой следы, следы, рассказывающие об их моментах самовыражения. Y a medida de que sucedió, la gente ha dejado huellas, huellas que narran historias de sus momentos de expresión personal.
Он также сосредоточится на ключевых моментах своей жизни, например, своем решения бросить пить и выбрать Дика Чейни своим вице-президентом. También se centrará en los momentos decisivos de su vida, como, por ejemplo, su decisión de dejar el alcohol y de elegir a Dick Cheney como su Vicepresidente.
Принимая во внимание предстоящие в следующем году парламентские и президентские выборы, ставки так высоки, как на всех предыдущих переломных моментах в современной истории Франции. De cara a las elecciones parlamentarias y presidenciales del año próximo, las apuestas son tan elevadas como en cualquier otro momento crucial en la historia moderna de Francia.
Мы хотим достигнуть в наших картах ранней Вселенной, и увидеть если там имели место нелинейные эффекты, которые начали движение, что дало бы нам намек на то, как пространство-время на самом деле создалось в начальных моментах. En nuestros mapas queremos llegar al punto del universo temprano podemos ver si hay algún efectos no lineales que están empezando a mover, modificar y nos están dando una pista de sobre como el espacio-tiempo fue creado en los momentos iníciales.
Мы переживаем важный исторический момент. Es un momento histórico ahora.
И вот очень важный момент. Y he aquí el punto realmente importante.
Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее. Pero en ese instante, llego a compartir tu presente.
Шведы в этот момент протестуют. Los estudiantes suecos en este momento protestan.
Второй момент - теория малых дел. El segundo punto tiene que ver con la acumulación de acciones pequeñas.
в тот единственный момент, слушая диссонанс и гармонию поющих людей, поющих вместе, их единение, En ese instante, escuché la disonancia y la armonía la gente cantando, todos juntos, la visión compartida.
Из пустоты возникает момент творчества. Del vacío surge un momento de creatividad.
Это и есть основной момент: Este, por cierto, es el punto central:
В тот момент, когда требуется интервенция со стороны государства, все стремятся получить покрытие рисков. En el instante en el que es necesaria una intervención oficial, todos corren a cubierto.
Для Турции наступает решающий момент. Este es el momento de la verdad para Turquía.
Работает, но до определенного момента. Sí, funciona, pero hasta cierto punto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!