Примеры употребления "модифицированного" в русском

<>
Переводы: все36 modificar36
Очевидно, что внедрение в природу любого синтетического организма должно тщательно регулироваться, точно так же как и внедрение в природу любого генетически модифицированного организма. Obviamente, la puesta en circulación de cualquier organismo sintético debe estar cuidadosamente regulada, al igual que la de cualquier organismo modificado genéticamente.
Эррера Нахера сказал, что этот тип модифицированного битума может быть использован в местах, где погода чрезвычайно жаркая, как в некоторых городах на севере, чтобы улучшить качество дорог и, следовательно, противодействие образованию ям. Herrera Nájera estimó que este tipo de asfaltos modificados podrían utilizarse en lugares donde el clima es extremadamente caliente, como algunas ciudades del norte del país, para mejorar su desempeño y, por lo tanto, la formación de baches.
Британская мажоритарная избирательная система предоставила Блэру твердое большинство в парламенте, в то время как немецкая система модифицированного пропорционального голосования дает Шредеру и его партнерам из партии Зеленых лишь незначительное (и, возможно, непрочное) большинство. El sistema electoral británico de mayoría simple le dio a Blair una posición sólida, mientras que el sistema alemán de voto proporcional modificado dio a Schröder y a sus aliados verdes una escasa (y tal vez tambaleante) mayoría.
Мы возражаем против генетически модифицированной пищи. Nos oponemos a los alimentos modificados genéticamente.
которое регулировало бы генетически модифицированных животных. que regule las mascotas modificadas genéticamente.
Информация к размышлению о генетически модифицированных сельхозкультурах Reflexiones sobre los cultivos genéticamente modificados
Тут нет ГМО, генетически модифицированных организмов, никаких. No hay OMG, organismos modificados genéticamente, en absoluto.
Во-первых, существуют генетически модифицированные семена и организмы. Primero están los organismos y semillas genéticamente modificados.
Без генетически модифицированных злаков в Британии будет голод. Sin los cultivos genéticamente modificados, Gran Bretaña morirá de hambre.
Но вскоре я написал статью о генетически модифицированной еде. Y pronto después de eso, escribí un artículo sobre alimentos genéticamente modificados.
Иногда политика попадала мимо цели, и её приходилось модифицировать. Las políticas a veces no cumplen con su objetivo y tienen que ser modificadas.
Промежуточный кризис лишь заставил Кремль модифицировать и усовершенствовать свой план. La crisis acaecida entre tanto sólo hizo que el Kremlin modificara y afinara su plan.
Мы должны модифицировать не только рабочие механизмы ООН, но и ее состав. Debemos modificar no sólo los mecanismos de trabajo de la ONU, sino también su composición.
Если это случится, могут пройти еще десять лет, прежде чем эта инструкция будет модифицирована. Si esto sucede, podrían pasar diez años antes de que se modifique la reglamentación.
Большая часть продуктов, потребляемых американцами, либо генетически модифицирована, либо подвергается генетической модификации в процессе производства. La mayor parte de los alimentos consumidos por los americanos son genéticamente modificados o están expuestos a la modificación genética en algún punto del proceso de producción.
Но сейчас пора вернуться к данной идее, пусть и в модифицированном и более проработанном виде. Pero ahora es tiempo de volver a estudiar la idea, al menos en una forma modificada y más matizada.
Если бы это был модифицированный асфальт, то они бы распределялись еще лучше, сказал химический инженер. Si se tratara de asfalto modificado se difundirían aún mejor, opinó el ingeniero químico.
Все большее использование генетически модифицированных мышей с момента их появления 20 лет назад усложняет эту проблему. El uso cada vez mayor de ratones modificados genéticamente desde que se crearon hace 20 años amplifica este problema.
Абсолютно всё, что мы едим, каждое зёрнышко риса, каждый листик петрушки, каждый кочан капусты был модифицирован человеком. Cada cosa que comemos, cada grano de arroz, cada espiga de perejil, cada repollo de Bruselas, ha sido modificado por el hombre.
Карл Поппер модифицировал эту систему в своей фундаментальной работе "Открытое общество и его враги", опубликованной в 1944 году. Karl Popper modificó este esquema en su libro seminal La sociedad abierta y sus enemigos, publicado en 1944.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!