Примеры употребления "мнение" в русском с переводом "opinión"

<>
Я скажу тебе своё мнение. Te daré mi opinión.
и изменить их мнение непросто. Y no es fácil hacerles cambiar de opinión.
Ваше мнение важно для нас Su opinión es importante para nosotros
Я скажу Вам моё мнение. Le daré mi opinión.
мне любопытно мнение аудитории TED. Siento curiosidad por conocer la opinión de la audiencia.
Я хочу узнать твоё мнение. Quiero tu opinión.
Я не хочу менять свое мнение. No me gusta que se cuestionen mis opiniones.
НАТО приняло это мнение во внимание. La OTAN ha prestado oídos a esta opinión.
Вас не может ограничивать общественное мнение. No se puede limitar a la opinión pública.
Только тогда я смогу выразить свое мнение. Sólo entonces podré expresar una opinión.
заJubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение. el Jubileo 2000 solo tenía el apoyo de la opinión pública mundial.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений. La opinión pública refleja un apoyo generalizado a los últimos cambios.
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий. Esto tranquiliza a la opinión pública, que exige acciones antiterroristas enérgicas.
С другой стороны, у него было другое мнение. Por otra parte, él tenía otra opinión.
Международное общественное мнение и история уже осудили его. La opinión pública internacional y la historia ya lo han condenado.
Но последнее разбойное поведение Китая меняет мнение азиатских стран. Pero el reciente comportamiento chulesco de China está haciendo cambiar de opinión a los asiáticos.
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране. También buscan inflamar a la opinión pública nacional.
Поэтому на их мнение это никак не может повлиять. Por lo tanto no va a cambiar su opinión.
Однако общественное мнение в Палестине находится на стороне компромисса. Con todo, la opinión pública palestina en general está del lado de un arreglo.
"Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение. El Libro Verde no hará cambiar de opinión a los dirigentes europeos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!