Примеры употребления "мире" в русском с переводом "paz"

<>
В мире уже существует организация по поддержанию мира. El mundo ya tiene una institución encargada de mantener la paz.
Это создаст условия для мира во всем мире. Eso crearía las condiciones para la paz mundial.
Да, большинство из нас живет в мире и безопасности. Sí, la mayoría de nosotros vive en paz y seguridad.
"Не забывайте, генерал, мы здесь говорим о мире с американцами!" "No olvide, general, que aquí estamos hablando de la paz con los norteamericanos".
Другие беспокоятся о мире и безопасности, о стабильности на земле. Otros se preocupan por la paz, por la seguridad o por la estabilidad del mundo.
Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков? ¿Cómo alcanzar la paz mundial con tantas culturas, tantos idiomas?
"Вовсе нет" - ответил Василе, - "Мы живем в мире со своими соседями. "En lo absoluto", respondió Vasile, "estamos en paz con nuestros vecinos.
Я хочу, чтобы они написали, как достигнуть мира в мире насилия". Quiero que escriban sobre cómo conseguir la paz en un mundo violento".
Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать. El mundo necesita paz, los países merecen el desarrollo y la gente quiere cooperación.
он призвал американцев пересмотреть свои собственные представления о войне и мире. pidió a los americanos que reconsideraran sus actitudes sobre la guerra y la paz.
Все эти европейские государства не просто живут в мире друг с другом; Todos esos Estados europeos no sólo están en paz entre sí;
Пока еще их разные представления сосуществуют, и они живут вместе в мире. Por ahora, sus diferentes visiones coexisten y cohabitan en paz.
Этот вопрос - один из многих, ждущих обсуждения в ходе переговоров о мире. Se trata de una cuestión aislada entre muchas otras más amplias y pendientes de la consecución de un acuerdo de paz negociado.
Так или иначе, руководство Израиля в действительности не заинтересовано в прагматичном мире. En cualquier caso, los líderes de Israel no tienen un interés auténtico en lograr la paz con condiciones realistas.
Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой. Literalmente, la verdad nos ha hecho libres para poder estar en paz con nosotros mismos.
Итак, "Игра за мир во всём мире", о которой я хочу вам рассказать. Me gustaría hablarles del Juego de la Paz Mundial.
Оставленные наедине, израильтяне и палестинцы никогда не смогут достигнуть соглашения о всестороннем мире. Si se los deja a su libre albedrío, los israelíes y los palestinos nunca alcanzarán un acuerdo de paz integral.
Мать способна исцелить своих детей так, как никакое соглашение о мире не сможет. La madre tiene más oportunidades de sanar a sus hijos que cualquier tratado de paz.
Крупнейшие страны Европы жили в относительном мире друг с другом уже несколько десятилетий. La paz entre los países europeos más importantes había reinado más o menos continuamente durante decenios.
И надеюсь, что однажды все мы будем жить в мире, уважая друг друга. Y espero que algún día vivamos todos juntos en paz y respetándonos unos a otros.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!