Примеры употребления "мест" в русском с переводом "espacio"

<>
Здесь недостаточно места для сорока человек. No hay bastante espacio aquí para cuarenta personas.
Это кресло занимает слишком много места. Este sillón ocupa demasiado espacio.
В доме не было больше места. Ya no había más espacio en la casa.
Давайте освободим место для хороших вещей. Así que hagamos espacio para las cosas buenas.
пока внутри черепа уже не осталось места. hasta que nos quedamos sin espacio en el cráneo.
В доме нет места для стиральной машины. En casa no hay espacio para un lavarropa.
- теперь все это занимает намного меньше места. Pueden ver que toda esta cosa ocupa mucho menos espacio.
Они всегда боятся потерять место на полках. Se preocupan por perder espacio en el anaquel.
В подобном мире нет места для общественного сознания. En un mundo así, no hay espacio para una conciencia social.
Мне кажется, они обсуждают количество места на иголке. Pienso que están discutiendo por el espacio en el alfiler.
В нашем народе нет места злодею или изменнику". No hay espacio en nuestra nación para los malevolentes ni los renegados."
По-моему, этот стол занимает слишком много места. Creo que esta mesa ocupa demasiado espacio.
И у подножия здания - опять же общественное место. Y la base del edificio es una ganancia de espacio público.
Может быть, тебя возьмут, если место ещё осталось. Digo, quizás te deje entrar si todavía hay un espacio.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту, Y de nuevo, el esquema humano, la traducción en espacio público.
В Китае живёт огромное количество людей, но мало места. China tiene un gran número de personas y no tiene espacio.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек. Estábamos tratando de llenar el espacio paterno en la vida de las niñas.
Демократия укрепила Индию, которая хранит место для каждой идентичности. La democracia ha sido el sostén de una India que salvaguarda el espacio común disponible para cada una de las identidades.
одноразовая пластиковая тара занимает много места и не подлежит биоразложению. los desechables ocupan mucho espacio y no son biodegradables.
Я люблю делать нечто большее, чем просто изучать подобные места Me gusta hacer más que simplemente explorar estos espacios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!