Примеры употребления "местных" в русском

<>
Студенты местных государственных учебных заведений. Estudiantes de secundaria pública local.
Они редко нанимали местных жителей. Raras veces contratan a personal calificado local.
Вторая проблема касается роли местных властей. La segunda cuestión se refería al papel de las administraciones locales.
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм. Así que necesitamos estimular el crecimiento de empresas locales.
Мы все занимались грабежом местных магазинов. Todo fuimos a saquear las tiendas locales;
Они всегда сделаны из местных пород. Siempre están hechas de piedra local.
они идут напрямую в карманы местных жителей. van directamente a los bolsillos de la gente local.
Необходимы меры со стороны государств, местных органов. Necesitamos respuestas nacionales, respuestas del gobierno local.
В некоторых местных музеях есть удивительные объекты. Algunos museos locales exhiben objetos fascinantes.
Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом. Con lo cual, el brote de esta moneda local es otro fenómeno de interés.
Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями. A los funcionarios locales frecuentemente se les considera héroes, no opresores.
Зеленая Школа - это место новаторов, местных и глобальных. La Escuela Verde es un lugar para pioneros, locales y globales.
Проведение программы "Предотвращение" в местных районах было правильным шагом. El "programa "Prevenir" en las comunidades locales fue una medida sensata.
".которая, в свою очередь, входит в группу местных галактик. Lo cual pertenece a un grupo local de galaxias.
ООН организовала миссию, чтобы помочь в создании местных институтов. La ONU envió una misión para ayudar a establecer las instituciones locales.
Государственные банки должны обеспечивать 98% всего финансирования для местных компаний. Los bancos oficiales dan el 98% del financiamiento para las compañías locales.
Но частая смена правительством местных должностных лиц говорит об обратном. Pero la frecuente rotación por parte del gobierno de las autoridades locales devela una historia distinta.
Дискриминация местных частных предпринимателей в Китае не ограничивается финансовым вопросом. La discriminación de los empresarios privados locales en China va más allá de las finanzas.
Националистские партии получили дополнительный стимул и на недавних местных выборах. Las últimas elecciones locales dieron un impulso a los partidos nacionalistas.
И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств. Y la primera cosa fue sobre la comida regional - tratar de consumir alimentos cultivados localmente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!