Примеры употребления "меньшей" в русском с переводом "menos"

<>
Это по меньшей мере в 100 раз больше. Aunque este es al menos 100 veces mayor.
Яйца должны вариться, по меньшей мере, пять минут. Los huevos deberían ser hervidos durante al menos cinco minutos.
Однако оказалось, что высококачественная продукция пользовалась меньшей популярностью. Sin embargo, parece que los valores de alta calidad, en realidad, eran menos populares.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны: Existen por lo menos cuatro bandos en este conflicto:
Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей. Será un lugar muy poblado, con al menos ocho mil millones de personas.
Мы живём там, где хочется - по меньшей мере, на Западе. Vivimos donde queremos estar, al menos en Occidente.
Существуют по меньшей мере два пути уменьшения таких переходных проблем. Hay por lo menos dos formas en las que se pueden disminuir esos problemas de trancisión de las reformas a las pensiones.
Мы можем делать то же самое с гораздо меньшей затратой энергии. Podemos hacer lo mismo con mucha menos energía.
В меньшей степени он разбирался в политическом соперничестве в самом Израиле. Era menos hábil en la lucha política interna en Israel.
Такая самоцензура приведет к худшим решениям и меньшей ответственности за принимаемые решения. Semejante autocensura propiciará decisiones peores y menos rendición de cuentas por las decisiones que se adopten.
Чем меньшей ликвидностью обладают банковские активы, тем больше необходимости в таких резервах. Mientras menos líquidos sean los activos de un banco, mayor será la necesidad de contar con esas reservas.
По меньшей мере пять их клиентов были убиты в последние несколько недель. Al menos cinco de sus clientes han sido asesinados en las últimas semanas.
Это, в большей или меньшей степени, является линией, принятой также и диктатурами. Ésa, más o menos, ha sido también la actitud adoptada por las dictaduras.
Консерваторы не в меньшей степени, чем реформаторы, должны примириться с этой реальностью. Los conservadores, no menos que los reformadores, deben aceptar esa realidad.
Учёные обнаружили, что люди, которые улыбаются на детских фотографиях, с меньшей вероятностью разведутся. Un estudio descubrió que quienes sonríen en fotos de su infancia tienen menos probabilidades de divorciarse.
Это в меньшей степени отражается на недостатках организации, чем на близорукости ее членов. Refleja menos las insuficiencias de los logros de la entidad que la miopía de sus miembros.
Как может кто-то с меньшей законностью, чем Арафат, избегать оправдания этого насилия? ¿Cómo puede alguien con menos legitimidad que Arafat eludir esa justificación de la violencia?
Такая система стоит, по меньшей мере, около 40 долларов в год на человека. Un sistema así cuesta al menos alrededor de $40 al año por persona.
Из этих размышлений бывшего студента исторического университета можно извлечь, по меньшей мере, три урока. Existen al menos tres lecciones que se pueden extraer de estos divagues de quien alguna vez fuera un estudiante universitario de historia.
Кроме того, при меньшей правительственной поддержке часто кредит на сельскохозяйственные нужды становиться недопустимо дорогим. Además, con menos apoyo gubernamental, el crédito rural ha llegado a ser con frecuencia prohibitivo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!