Примеры употребления "людях" в русском с переводом "gente"

<>
Мы нуждаемся в таких людях. Necesitamos gente así.
Современное общество нуждается в образованных людях: Una sociedad moderna sí necesita gente educada:
Мы думали о людях как об обузе. Pensábamos en la gente como una obligación.
Многие думают об этих бедных людях так: Hay mucha gente que piensa acerca de esta gente pobre:
А что ещё вы думаете об этих людях? ¿Y que más piensa usted de esta gente?
Мы говорим о людях как о "человеческом капитале". Hablamos de la gente como capital humano.
Вторая цена - мы забыли о таких людях, как вы; La segunda fue que nos olvidamos de gente como ustedes.
Есть кое-что ещё в этих людях, этих далеких американцах. Hay algo más respecto a esa gente, sobre esos estadounidenses.
Но это не только о людях, это о стиле жизни. Por eso no es solamente la cantidad de gente, sino su estilo de vida.
"Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка". "Da igual si Ackermann trata el tema de la gente que pasa hambre o la fama del Deutsche Bank."
Будущее этих общин в людях и в нашей способности работать с ними. El futuro de estas comunidades son la gente y nuestra habilidad de trabajar con esta gente.
Первое приводит к подъему человеческого духа и выявляет в людях лучшие качества. La primera hace que el espíritu humano se eleve y saca lo mejor de la gente.
И вы знаете о людях, не желающих говорить о своих худших случаях? ¿Y con respecto a que la gente no quiere hablar de sus casos más graves?
А вдохновлял её тот факт, что она, фактически, заботилась о людях, которые далеко от родного дома. Y lo que la inspiraba y le daba sentido a su trabajo era el hecho de que, en realidad, estaba cuidando a gente que estaba muy lejos de casa.
Мудрость этих стариков - это не просто собрание рассказов о древних людях, живших где-то там, далеко-далеко. La sabiduría de estos mayores no es una mera colección de historias de gente mayor de algún lugar remoto.
Ее сила заключается в ее людях, культуре и доброжелательности, которую она создала среди своих клиентов и поставщиков. Su fortaleza reside en su gente, su cultura y el renombre comercial que construyó entre sus clientes y proveedores.
Но я считаю, наибольшая концептуальная ошибка со стороны киберутопистов - это разговоры о цифровом поколении, людях выросших в онлайн. Pero creo que el fallo conceptual más grande de los ciberutópicos se da cuando se trata de nativos digitales, la gente que ha crecido en línea.
Но я нашел ее в людях и в их мастерстве и именно это, по моему мнению, делает парк особенным. Pero descubrí que tiene que ver con la gente y con el uso que ésta le da lo que, para mí, la hace tan especial.
Если мы вспомним о людях, которые покупают дома, используя ипотеку, а потом не могут ее выплачивать, нам нужно подумать об этом. Si piensan en la gente y las hipotecas y comprar casas y luego no poder pagar por ellas, debemos pensar en ellos.
Если мы вспомним о людях, которые слишком рискуют и не понимают этого или не рискуют достаточно, нам нужно подумать об этом. Si están pensando sobre gente que toma mucho riesgo y que no entienden el riesgo que están tomando o el tomar muy poco riesgo, debemos pensar en ello.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!