Примеры употребления "лучшим" в русском

<>
Алекс Гарден говорит, "Чтобы быть успешным, выберите что-нибудь одно и станьте в этом самым лучшим". Alex Garden dijo, "Para ser exitoso debes dedicarte a algo, y ser muy bueno en ello".
Это верно, но в политике лучшим судьёй иногда является враг здравого смысла. Es cierto, pero en política la mejor justicia puede estar reñida con el bien general.
Мы не всегда делаем это лучшим образом, но мы понимаем, какие политические и институциональные модели можно применить для этого. No siempre lo hacemos muy bien, pero tenemos una idea de cuáles son los modelos, políticos e institucionales, para hacerlo.
Более того, в соответствии с лучшим способом измерения конкурентоспособности, т.е. объем иностранных инвестиций, дела во Франции обстоят очень хорошо. Además, según un mejor indicador de la competitividad, la inversión extranjera, a Francia le va muy bien.
Но высокий политический статус Блэра означает, что его действия нельзя отделить от более широкой политики или тихо замять, если дела пойдут не лучшим образом. tarea reservada para la Secretaria de Estado de los EE.UU, Condoleezza Rice, pero, dada la importancia política de Blair, no se podrá separar lo que haga Blair de la política más amplia ni quitarle importancia, si las cosas no salen bien.
Но, в то время как она является единственной азиатской демократией, способной уравновешивать мощь Китая, система, установленная после второй мировой войны, не лучшим образом подходит для этой цели. No obstante, si bien es la única democracia asiática capaz de contrapesar el poder de China, el sistema establecido tras la Segunda Guerra Mundial no es el más adecuado para esta tarea.
В то время как снижение уровня бедности безуспорно является лучшим способом сокращения рождаемости, доступность медицинского обслуживания в области репродуктивного здоровья является неизмеримо важной в оказание помощи семьям свести возможное количество детей к желаемому. Si bien la reducción de la pobreza es la mejor manera de reducir los índices de fertilidad, el acceso a atención de salud reproductiva es de importancia fundamental para ayudar a que las familias limiten la cantidad de niños que tienen y tengan los que realmente desean.
Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого. Más vale malo conocido que bueno por conocer.
ты хороша, какая ты есть. está bien así como eres.
Вчера погода была очень хорошей. Ayer, el tiempo fue muy agradable.
Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой. Él fue amable y publicó esto y nos reveló la forma.
Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке. Descubrir todo esto es sin duda un incentivo placentero para hacer ciencia.
А лучше я вам покажу. Bueno, les mostraré aquí mismo.
К счастью, погода была хорошая. Afortunadamente el tiempo estuvo bien.
И это, я согласен, хорошо. Es, estoy de acuerdo, algo agradable de hacer.
В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора; Personalmente, Blix es amable y tiene sentido del humor;
Лучше начать с нескольких примеров. Es bueno comenzar con algunos ejemplos.
В общем, не очень хорошо. Pues, no muy bien.
Немцы сегодня для этого слишком хороши. Los alemanes son ahora demasiado agradables para que eso ocurra.
Чем больше они занимаются сексом, тем лучше он к ней относится. cuanto más sexo, más amable es él con ella;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!