Примеры употребления "лов рыбы" в русском

<>
Но в международном пространстве, лов рыбы вышел из-под контроля это территории, которым нужно уделить особое внимание. Pero en el ámbito internacional, donde la pesca y la sobrepesca ha ido realmente salvajes, son estos lugares donde tenemos que hacer "áreas de esperanza".
ярусный лов рыбы, например, использует сотни или даже тысячи крючков на лесках, которые могут быть 50-100 километров длиной. la pesca de línea larga, por ejemplo, usa cientos o hasta miles de anzuelos en una sola línea que puede tener entre 50 y 100 kilómetros de largo.
Аналогично, промысловый лов рыбы часто осуществляется с помощью жаберных сетей - стенок из сетей, в которых рыба застревает, чаще всего жабрами. De manera similar, la pesca comercial depende a menudo de las redes de enmalle, murallas de finos entramados en los que los peces quedan atrapados, con frecuencia por las agallas.
Брайан сфотографировал морской заповедник в Новой Зеландии, где запрещен коммерческий лов рыбы и, как результат, восстановились виды переловленных рыб, а с ними и возможность устойчивого рыболовства. Brian fotografió una reserva marina en Nueva Zelanda donde la pesca comercial había sido prohibida, el resultado fue que se restituyeron las especies que se pescaban en exceso y junto a ellas una posible solución para la pesca sostenible.
Более того, наши подсчеты являются консервативными, потому что не включают случаи вымирания видов, вызванного инвазивными видами, техническими достижениями (как, например, ярусный лов, от которого страдают многие морские птицы) или глобальным потеплением. Además, nuestros cálculos son moderados, pues no incluyen las extinciones causadas por especies invasoras, la expansión de las tecnologías humanas (como, por ejemplo, la pesca con palangre que daña a muchas aves marinas) o el calentamiento del planeta.
Я хотел бы закончить этой фотографией, которую я сделал в сильный шторм в Новой Зеландии, когда я лег на дно просто посреди косяка кружащей вокруг меня рыбы. Y quería finalizar on esta fotografía, una imagen que tomé en un día muy tormentoso en Nueva Zelanda cuando me apoyé en el fondo entre medio de una escuela de peces arremoinándose alrededor mío.
И у этой рыбы, одной из моих самых любимых, есть три фары на каждой стороне головы. Y este pez, uno de mis favoritos, tiene tres luces delanteras a cada lado de su cabeza.
Так это уже полностью функционирующая, работающая организация, которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной. Es una entidad totalmente operativa y en marcha que negocia las licencias invertidas de pesca con el país.
Команда рыбаков, капитаны, учёные и техники работают вместе, чтобы поддерживать жизнь этой рыбы те 4-5 минут, когда она находится вне океана. Un equipo de pescadores, capitanes, científicos y técnicos trabajan en conjunto para sacar a este animal del océano unos 4 ó 5 minutos.
И я хотел бы закончить эту программу историей надежды, которую я создал на территории морского заповедника, как вариант решения проблемы чрезмерного вылова рыбы, глобального рыбного кризиса. Y quería cerrar este programa con una historia de esperanza, una nota que hice sobre reservas marinas como una forma de solución al problema de la sobrepesca, la historia de la crisis pesquera global.
Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём. Más o menos funciona con cualquier pescado, así que allá vamos.
Для этой рыбы это очень энергоемкий процесс и мы не знаем, почему она это делает. Es realmente muy costoso para este pez hacer esto, y no tenemos idea de por qué lo hace.
Даже если вас не интересует научная ценность этой рыбы, Взгляните на нее с точки зрения коммерческой ценности. Incluso si ignoran su valor científico, vean el valor monetario que puede tener.
Например, история, преподносимая некоторыми, что капитан такой-то наблюдал много рыбы в этой области не может быть использована, или же обычно не используется учёными, потому что она не "научна". Por ejemplo, la anécdota que algunos presentan, como que capitán tal y tal observó muchos peces en esta zona no puede usarse o, por lo general no la usan los científicos de la pesca, porque no es "científica".
Затем мы прикрепим спутниковый датчик, который собирает информацию о путешествиях акулы при помощи упрощённых световых геолокационных алгоритмов, на компьютере, который установлен на теле рыбы. Y luego le pondremos una etiqueta satelital que nos dará los viajes de larga distancia con los algoritmos de geolocalización fotosensibles resueltos en el equipo que está en el pez.
Трофейные рыбы были настолько велики, что небыло смысла вешать мелкую рыбу. Y el pez ganador era tan grande, que no podías poner ningún pez pequeño en él.
Это когда семена берут, изменяют в лаборатории и делают что-то, что не подразумевала природа - например, берут ДНК рыбы и вставляют его в ДНК помидора - фу. Es decir, cuando se manipula una semilla en un laboratorio para hacer algo no previsto por la Naturaleza -como tomar el ADN de un pez y ponerlo en el ADN de un tomate- ¡qué asco!
Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы, чтобы получить 1 кг фермерской. Esto significa que se necesitan quince kilos de peces salvajes para entregarte un kilo de atún de criadero.
Этот снимок был сделан на глубине 100 метров, на нем снят новый вид рыбы. Esta foto fue sacada a 90 metros, atrapando una especie nueva.
Это - Средиземноморское побережье, рыбы нет - голые скалы, и множество морских ежей, которые любят есть водросли. Esta es la costa mediterránea sin peces, roca desnuda y un montón de erizos de mar a los que les gusta comer algas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!