Примеры употребления "кто" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все3849 quiénes719 quienes666 quién534 quien508 другие переводы1422
Кто-нибудь знает, кто это? Bueno, ¿sabe alguien qué es esto?
Кто угодно в мире может использовать их. Cualquier persona en el mundo puede usarlas.
В секретной полиции Саддама много клерков, палачей и тех, кто проводил пытки, но не так много обученных солдат. Las numerosas policías secretas de Saddam tienen muchos burócratas, verdugos y torturadores, pero no tantos soldados entrenados.
Мало кто теперь будет беспокоиться, если выиграет Германия. A poca gente le sigue afectando si Alemania gana.
Тому нужен кто-нибудь, кто поможет ему. Tom necesita a alguien que lo ayude.
"Кто угодно, кроме Каддафи", - сказал мне один человек в Тобруке. "Cualquiera menos Qaddafi", me dijo un hombre en Tobruk.
И, конечно же, в этой аудитории много тех, кто будет поддерживать Вас в Ваших устремлениях по развитию этой единой мировой этики. Y hay, desde luego, muchos aquí que lo alentarán si procura avanzar con esta ética mundial.
Сразу же отмечу, что, вероятно, есть такие состояния благого самочувствия человека, Сразу же отмечу, что, вероятно, есть такие состояния благого самочувствия человека, которые мы редко достигаем, которые мало кто достигает. Y una cosa para destacar es que quizá hay estados del bienestar humano que raramente accedemos, que poca gente accede.
Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? ¿Hay alguien aquí que no respire?
Безмозглые богатеи гораздо забавнее в своих забавах, чем кто бы то ни было. Esto es -es más divertido reírse de los ricos descerebrados que de cualquiera.
Так что, у меня было невероятно много женщин, моделей для подражания, которые повлияли на то, кто я, и где я сегодня. Así que he tenido muchos ejemplos femeninos que han influido en quién soy y dónde estoy hoy en día.
Мне нужен кто-то, кто знает французский. Quiero alguien que sepa francés.
Кто угодно может подать в суд почти по любому поводу и довести дело до присяжных. Cualquiera puede hacer juicio casi por cualquier cosa y llevarlo ante un jurado.
Господин премьер-министер, я думаю, здесь в студии, много тех, кто очень ценит Ваши усилия в связи с тем финансовым беспорядком, в котором мы очутились. Primer Ministro, pienso que muchos en la audicencia aprecian los esfuerzos que Ud. hizo respecto de la crisis financiera en la que estamos.
Есть кто-то кто говорит по-английски? ¿Hay alguien que hable inglés?
Образ "кто угодно, только не Саркози", возможно, существует в некоторых кругах французского общества, но для того, чтобы он восторжествовал, нужна достойная альтернатива. Puede existir en algunos círculos de la sociedad francesa el reflejo "cualquiera menos Sarkozy", pero para triunfar, se requiere una alternativa creíble.
И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов. Y, como las burbujas grandes duran muchos años, predecirlas significa predecir muchos años del futuro, que es un poco como predecir quién gobernara dentro de dos elecciones.
Это - кто-то, кто полностью полагается на логику. Por ejemplo, éste sería alguien que es completamente lógico.
или, может быть, это ваш зять, считающий, что глобальное потепление - это выдумка, - это может быть кто угодно, чей образ жизни пугает вас или чья точка зрения доводит вас до белого каления. o quizás tu cuñado que no cree en el calentamiento global - cualquiera cuyo estilo de vida te asuste, o cuyo punto de vista te haga salir humo de las orejas.
Если мы хотим остаться при традиционном мелкомасштабном земледелии, мы тем самым окажем медвежью услугу тем бедным фермерам и их жёнам, среди которых я прожила много лет, кто работал без электричества и воды, пытаясь повысить эффективность производства Si hacemos esto, si queremos quedarnos con la granja tradicional de pequeña escala vamos a, verdaderamente, relegar a estos pobres granjeras y sus esposos, entre quienes he vivido por muchos años, trabajando sin electricidad ni agua, a tratar de mejorar su producción de alimento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!