Примеры употребления "качество" в русском с переводом на испанский

<>
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы. Calidad institucional y falta de transparencia no se llevan bien.
Это и есть психологическое качество самообладания. Y esa es la cualidad mental de la ecuanimidad.
"Качество этих конкретных покупателей довольно высокое". "La calidad de estos clientes en particular es muy fuerte."
Я считаю, это было его главное качество. Pienso que esa era su mayor cualidad.
Ещё одним препятствием является качество арабского образования. También la calidad de la educación árabe constituye un obstáculo.
Что сострадание на самом деле - это врождённое человеческое качество. La compasión es en realidad una cualidad humana inherente.
Все наши клиенты подтверждают качество наших услуг. Todos nuestros clientes confirman la calidad de nuestros servicios.
В других странах некоторые из наших наиболее острых проблем имеют своего рода гегельянское качество. En otras partes, algunos de nuestros mayores problemas tienen una suerte de cualidad hegeliana.
Первая часть головоломки - удаленность и качество образования. La primera pieza del rompecabezas es la lejanía y la calidad de la educación.
Возможно гибкость, проявленная Обамой и Ромни, в конце концов, и не такое уж и плохое качество для президента. Tal vez la flexibilidad de que Obama y Romney han dado muestras no sea, al fin y al cabo, tan mala cualidad para un presidente.
Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти. Quieren que siga aumentando la calidad de vida.
Аномалия того, что подразумевается под "органическим", происходит от того, что обозначение на самом деле не делает ставку на качество пищи, состав, или безопасность. Una anomalía de cómo se define "orgánico" es que la designación en realidad no se centra en la cualidad, composición o seguridad de los alimentos.
Линейность означает более высокое качество передачи звука. La linealidad significa una calidad de sonido más alta.
Довольно труднее, часто, быть милосердным по отношению к нашим самым близким, и это еще одно качество во вселенной сострадания, его темная сторона, на которое нам стоит обращать серьезное внимание. A menudo es mucho más difícil ser compasivo con la gente más cercana que es otra cualidad del universo de la compasión, de su lado oscuro, que merece nuestra atención e iluminación.
Отдаленность от центра влияет на качество образования. La lejanía afecta a la calidad de la educación.
повысив качество, мы смогли запросить более высокие цены. Dado que la calidad mejoró, pudimos subir los precios.
Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено. y nuestra calidad de vida va a verse seriamente comprometida.
Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать. La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire.
Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным. La calidad de estos fotógrafos aficionados a veces puede ser impresionante.
Действительно ли важно только качество советов и информации? ¿Es la calidad del asesoramiento y la información lo que realmente importa?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!