Примеры употребления "как белые люди" в русском с переводом на испанский

<>
Здесь они видны как белые размытые эллипсы. Son estas cosas blancas, borrosas y elípticas.
А из другого источника он взял информацию чтобы показать в каких из домов живут белые люди. Y obtuvo, de otras fuentes de datos, información para mostrar qué casas están ocupadas por gente blanca.
Обладающий глубокими знаниями и много размышляющий, Обама понимает, что черные американцы будут рассматривать его визит в Гану совершенно не так, как белые американцы. Obama, culto y muy reflexivo, sabe que los americanos negros verán su visita a Ghana con ojos muy distintos de los americanos blancos.
Израиль считается на Среднем Востоке, а также многими людьми на Западе, колонией, которой руководят белые люди (несмотря на то, что многие выдающиеся израильтяне имеют свои корни в Тегеране, Фезе или Багдаде). El Medio Oriente, al igual que muchas personas en Occidente, considera a Israel como una colonia encabezada por blancos (aun cuando muchos judíos prominentes tienen sus raíces en Terán, Fez o Bagdad).
Точно так же, как белые приписывают чернокожим мужчинам выдающиеся сексуальные возможности, западные христиане инстинктивно наделяют евреев сверхъестественными способностями, включая способность убивать богов и управлять мировыми финансами. Así como los blancos atribuyen poderes sexuales extraordinarios a los hombres negros, el instinto del Occidente cristiano es tratar a los judíos como los amos de fuerzas extraordinarias (que incluyen el poder para matar deidades y controlar las finanzas mundiales).
Негры так же счастливы, как и белые. Negros y blancos son igualmente felices.
Как и белые медведи, морские леопарды тоже не могут жить безо льда. Y al igual que los osos polares estos animales dependen del ambiente glacial.
Одетые в белые майки люди образовали живую цепь. Los participantes formaron una cadena humana y vistieron camisas blancas.
В основном это белые, богаты люди, сотрудники крупных корпораций, их нельзя назвать лицом города. Era predominantemente un grupo corporativo de blancos y ricos que no era representativo de la ciudad.
Они почти все белые, в основном, люди среднего возраста и выше, и по большей части далеко не богатые. Estaban casi uniformemente vestidas de blanco, eran básicamente de mediana edad para arriba y, en su mayor parte, la riqueza les era ajena.
в Швеции, например, и богатые, и бедные - это белые и часто высокие светловолосые люди. en Suecia, ricos y pobres son blancos, frecuentemente altos y rubios.
Потому что мне надо знать, как люди реагируют. Tengo que saber cómo reacciona la gente ante las cosas.
И это заставило меня сильно задуматься о ночном небе, и о том, как люди обычно использовали ночное небо для проецирования своих великих историй. Y comenzó a hacerme pensar mucho acerca del cielo nocturno, y cómo los humanos siempre han utilizado el cielo nocturno para proyectar sus grandes historias.
Это также не будет похоже на то, как люди в этой аудитории или мусульмане за ее пределами, я не говорю, что здесь нет мусульман, возможно, они есть и здесь, понимают ислам. Además no se vería de la misma manera a cómo la gente en esta sala, o los Musulmanes allá en el resto del mundo- No quiero implicar que no haya Musulmanes aquí, probablemente los haya- conceptualizan el Islam.
Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом. Sólo va a usar su mano, su cuerpo y su voz, tal y como interactúan los humanos con sus manos, su cuerpo y su voz.
По большому счету, меня поражает, как люди проживают свои жизни, только чуть-чуть используя собственный потенциал, буквально три или пять процентов из своих возможностей. Y en una escala más ámplia, me sorprende como la gente va por la vida sólo rascando la superficie de su potiencial, haciendo sólo tres o cuatro o cinco por ciento de lo que realmente son capaces.
Но также они становились свидетелями того, как люди богатели из ничего. Pero también vieron en ella que la gente se enriquecía sin hacer nada.
Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу. Así que, una manera que pienso es realmente interesante, es hablar de la pesca deportiva, porque a la gente le gusta salir de pesca.
Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование. Eritrea, que era anteriormente una parte de Etiopía, es uno de esos lugares sorprendentemente bellos, increíblemente duro, y no entiendo como la gente logra llevar una vida allí.
Таким образом, решающие определяющие факторы богатства и бедности - это не различия в стимулах, а различия в том, как люди реагируют на них. Así pues, los determinantes cruciales de la riqueza y la pobreza no son las diferencias en los incentivos, sino la forma en que las personas responden ante ellos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!